Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 22.186 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. I 9″–12″ nur das Interkolumnium erhalten, ohne Zeichenspuren
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II 3′ u‑up‑zito rise:3SG.PRS a‑⸢pé‑e⸣‑[
u‑up‑zi | |
---|---|
to rise 3SG.PRS |
Vs. II 4′ É⸢ḫé⸣‑eš‑ta‑ašfunerary temple:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL ⸢GIŠ⸣x[
É⸢ḫé⸣‑eš‑ta‑aš | |
---|---|
funerary temple GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
Vs. II 5′ EGIR‑anafterwards:ADV A‑ŠARplace:ACC.SG(UNM);
place:D/L.SG(UNM) Dta[ḫ‑pí‑il‑la?‑nu(‑)
EGIR‑an | A‑ŠAR | |
---|---|---|
afterwards ADV | place ACC.SG(UNM) place D/L.SG(UNM) |
Vs. II 6′ LUGAL‑iking:D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP ⸢ti‑an‑zi⸣to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
LUGAL‑i | me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da | ⸢ti‑an‑zi⸣ |
---|---|---|
king D/L.SG | opposite POSP | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. II 7′ taCONNt pal‑ú‑iš‑kán‑zito intone:3PL.PRS.IMPF
ta | pal‑ú‑iš‑kán‑zi |
---|---|
CONNt | to intone 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 8′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Éma‑⸢ak⸣‑zi‑ia(building):D/L.SG
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | Éma‑⸢ak⸣‑zi‑ia |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | (building) D/L.SG |
Vs. II 9′ pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS a‑še‑⸢eš⸣‑šarassembly:NOM.SG.N
pa‑a‑an‑zi | a‑še‑⸢eš⸣‑šar |
---|---|
to go 3PL.PRS | assembly NOM.SG.N |
Vs. II 10′ Ú‑ULnot:NEG e‑šato sit:3SG.PRS.MP
Ú‑UL | e‑ša |
---|---|
not NEG | to sit 3SG.PRS.MP |
Vs. II 11′ LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUMforeigner:NOM.PL(UNM) Ú‑ULnot:NEG
LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUM | Ú‑UL |
---|---|
foreigner NOM.PL(UNM) | not NEG |
Vs. II 12′ ku‑iš‑kisomeone:INDFany.NOM.SG.C e‑šato sit:3SG.PRS.MP
ku‑iš‑ki | e‑ša |
---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP |
Vs. II 13′ LÚMESman:NOM.PL(UNM) URUti‑iš‑ša‑ru‑li‑ia:GN.GEN.SG(UNM)
LÚMES | URUti‑iš‑ša‑ru‑li‑ia |
---|---|
man NOM.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 14′ ⸢GIŠAB⸣ḪI.A‑ašwindow:D/L.PL EGIR‑anafterwards:ADV SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
Ende Vs. II
⸢GIŠAB⸣ḪI.A‑aš | EGIR‑an | SÌR‑RU |
---|---|---|
window D/L.PL | afterwards ADV | to sing 3PL.PRS |
Vs. III 1′ [ ]x x‑⸢a⸣ x x[
… | |||
---|---|---|---|
Vs. III 2′ NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG
NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia |
---|
cult stele D/L.SG |
Vs. III 3′ ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C DINGIRMEŠgod:PL.UNM
ku‑i‑e‑eš | DINGIRMEŠ |
---|---|
which REL.NOM.PL.C which REL.ACC.PL.C | god PL.UNM |
Vs. III 4′ LÚ.MEŠSIMUG.Ablacksmith:PL.UNM LÚ.⸢MEŠ⸣x[
LÚ.MEŠSIMUG.A | |
---|---|
blacksmith PL.UNM |
Vs. III 5′ LÚ.MEŠNÍ.ZU‑iathief:PL.UNM=CNJadd [
LÚ.MEŠNÍ.ZU‑ia | … |
---|---|
thief PL.UNM=CNJadd |
Vs. III 6′ kat‑ta‑anbelow:ADV;
under:PREV a‑š[a‑
kat‑ta‑an | |
---|---|
below ADV under PREV |
Vs. III 7′ šu‑up‑pé‑⸢eš‑du⸣‑w[a‑ri‑it(?)ornamented:INS;
ornament:INS
šu‑up‑pé‑⸢eš‑du⸣‑w[a‑ri‑it(?) |
---|
ornamented INS ornament INS |
Vs. III 9′ [ ]x x[ 1
Vs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
KÙ.S[I₂₂ |
---|
gold SG.UNM |
Ù | … |
---|---|
and CNJadd |
ŠA É | … |
---|---|
houseGEN.SG |
Rs. IV 5 GALḪI.Agrandee:NOM.PL(UNM) LÚ.M[EŠ
GALḪI.A | … |
---|---|
grandee NOM.PL(UNM) |
Rs. IV 6 uš‑kán‑zito see:3PL.PRS.IMPF [
uš‑kán‑zi | … |
---|---|
to see 3PL.PRS.IMPF |
Rs. IV 7 LÚ.MEŠdam‑ša‑t[al‑li‑išbutcher(?); a functionary:NOM.PL.C
LÚ.MEŠdam‑ša‑t[al‑li‑iš |
---|
butcher(?) a functionary NOM.PL.C |
Rs. IV 8 uš‑kán‑zito see:3PL.PRS.IMPF [
uš‑kán‑zi | … |
---|---|
to see 3PL.PRS.IMPF |
… |
---|
Rs. IV 10 ⸢LÚ.MEŠ⸣SIMUG.⸢Ablacksmith:NOM.PL(UNM) ša⸣‑[
Rs. IV bricht ab
⸢LÚ.MEŠ⸣SIMUG.⸢A | |
---|---|
blacksmith NOM.PL(UNM) |
Rs. V 1 ki‑it‑ta‑ri‑ma‑aš‑ša‑anto lie:3SG.PRS.MP=CNJctr=OBPs
ki‑it‑ta‑ri‑ma‑aš‑ša‑an |
---|
to lie 3SG.PRS.MP=CNJctr=OBPs |
Rs. V 2 ⸢NINDA⸣wa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):NOM.SG.N da‑ra‑a‑u‑ur(measuring vessel):NOM.SG.N
⸢NINDA⸣wa‑ge‑eš‑šar | da‑ra‑a‑u‑ur |
---|---|
(bread or pastry) NOM.SG.N | (measuring vessel) NOM.SG.N |
Rs. V 3 Ùand:CNJadd pár‑šu‑ul‑limorsel:NOM.PL.N;
morsel:NOM.SG.N
Ù | pár‑šu‑ul‑li |
---|---|
and CNJadd | morsel NOM.PL.N morsel NOM.SG.N |
Rs. V 4☛ ⸢NINDA⸣bread:NOM.SG(UNM) da‑an‑ku‑išto become dark:NOM.SG.C ḫa‑li‑iš(bread or pastry):NOM.SG.C
⸢NINDA⸣ | da‑an‑ku‑iš | ḫa‑li‑iš |
---|---|---|
bread NOM.SG(UNM) | to become dark NOM.SG.C | (bread or pastry) NOM.SG.C |
Rs. V 5 pár‑šu‑ul‑limorsel:D/L.SG;
morsel:NOM.SG.N;
morsel:NOM.PL.N
pár‑šu‑ul‑li |
---|
morsel D/L.SG morsel NOM.SG.N morsel NOM.PL.N |
Rs. V 6 NINDAbread:NOM.SG(UNM) ḫar‑ki‑išwhite:NOM.SG.C pár‑šu‑ul‑limorsel:NOM.PL.N;
morsel:NOM.SG.N
NINDA | ḫar‑ki‑iš | pár‑šu‑ul‑li |
---|---|---|
bread NOM.SG(UNM) | white NOM.SG.C | morsel NOM.PL.N morsel NOM.SG.N |
Rs. V 7 ½one half:QUANcar NINDAzu‑ri‑ú‑un(bread or pastry):?
½ | NINDAzu‑ri‑ú‑un |
---|---|
one half QUANcar | (bread or pastry) ? |
Rs. V 8 1one:QUANcar NINDAam‑mi‑ia‑an‑te‑eš‑šar(bread or pastry):NOM.SG.N
1 | NINDAam‑mi‑ia‑an‑te‑eš‑šar |
---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) NOM.SG.N |
Rs. V 9 [1]one:QUANcar ⸢NINDA⸣tu‑ni‑ik(bread or pastry):NOM.SG.N
[1] | ⸢NINDA⸣tu‑ni‑ik |
---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) NOM.SG.N |
Rs. V 10 [1one:QUANcar NIND]Aši‑lu‑ḫa‑aš(bread or pastry):NOM.SG.C
[1 | NIND]Aši‑lu‑ḫa‑aš |
---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) NOM.SG.C |
Rs. V 11 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣ka‑ḫa‑ri‑it(bread or pastry):NOM.SG.N
1 | ⸢NINDA⸣ka‑ḫa‑ri‑it |
---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) NOM.SG.N |
Rs. V 12 5five:QUANcar ½one half:QUANcar ⸢GIŠ⸣BANŠUR‑aštable:NOM.SG.C ḫa‑li‑i[š](bread or pastry):NOM.SG.C 15‑iš15 times:QUANmul
5 | ½ | ⸢GIŠ⸣BANŠUR‑aš | ḫa‑li‑i[š] | 15‑iš |
---|---|---|---|---|
five QUANcar | one half QUANcar | table NOM.SG.C | (bread or pastry) NOM.SG.C | 15 times QUANmul |
Rs. V 13 ½one half:QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.⸢ḪAR‑aš⸣(bread or pastry):NOM.SG.C [20‑iš]20 times:QUANmul
½ | NINDA.ZI.ḪAR.⸢ḪAR‑aš⸣ | [20‑iš] |
---|---|---|
one half QUANcar | (bread or pastry) NOM.SG.C | 20 times QUANmul |
Rs. V 14 1one:QUANcar du‑ḫu‑up‑z[i‑ ]
1 | … | |
---|---|---|
one QUANcar |
Rs. V bricht ab
… | … | |
---|---|---|