HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 21.78+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found

(Frg. 1) Vs. I 1 1 [ma‑a‑anif:CNJ LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C zé‑e‑niautumn:D/L.SG URUma‑ti‑el‑la:GN.D/L.SG(UNM)

[ma‑a‑anLUGAL‑uš]zé‑e‑niURUma‑ti‑el‑la
if
CNJ
king
NOM.SG.C
autumn
D/L.SG

GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 2 [pa‑iz‑z]ito go:3SG.PRS 2 nuCONNn ma‑a‑anif:CNJ LUGAL‑uš!king:NOM.SG.C1 URUma‑ti‑el‑la:GN.D/L.SG(UNM) a‑rito arrive at:3SG.PRS

[pa‑iz‑z]inuma‑a‑anLUGAL‑uš!URUma‑ti‑el‑laa‑ri
to go
3SG.PRS
CONNnif
CNJ
king
NOM.SG.C

GN.D/L.SG(UNM)
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3 3 [na‑aš‑t]a(?)CONNn=OBPst GIŠGIGIR‑azchariot:ABL kat‑taunder:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[na‑aš‑t]a(?)GIŠGIGIR‑azkat‑taú‑ez‑zi
CONNn=OBPstchariot
ABL
under
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 4 4 [nu‑ká]n(?)CONNn=OBPk Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑ašpalace:D/L.PL an‑dainside:PREV;
:POSP
pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


[nu‑ká]n(?)Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑ašan‑dapa‑iz‑zi
CONNn=OBPkpalace
D/L.PL
inside
PREV

POSP
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 5 5 [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst É*ḫa*‑le‑en‑tu‑u‑ašpalace:D/L.PL an‑da:POSP MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM)

[na‑aš‑t]aÉ*ḫa*‑le‑en‑tu‑u‑ašan‑daMEŠ˽GIŠBANŠUR
CONNn=OBPstpalace
D/L.PL

POSP
table man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 6 [ ]x‑za‑aš‑ša? GÙB‑la‑azto the left:ADV ku‑ut‑tiwall:D/L.SG an‑da:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

GÙB‑la‑azku‑ut‑tian‑dati‑an‑zi
to the left
ADV
wall
D/L.SG

POSP
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7 6 nuCONNn du‑un‑na‑ak‑ki‑iš‑nainner chamber:ALL da‑ra‑〈u〉‑an‑zito speak:3PL.PRS


nudu‑un‑na‑ak‑ki‑iš‑nada‑ra‑〈u〉‑an‑zi
CONNninner chamber
ALL
to speak
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8 7 LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑azpalace:ABL ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

LUGAL‑uš‑kánÉḫa‑le‑en‑tu‑u‑azú‑ez‑zi
king
NOM.SG.C=OBPk
palace
ABL
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9 8 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C

2DUMUMEŠ.É.GALpé‑ra‑anḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑eš
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 10 9 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C aš‑ta‑tu‑u‑i(building or building component):D/L.SG ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS


LUGAL‑ušaš‑ta‑tu‑u‑iti‑i‑e‑ez‑zi
king
NOM.SG.C
(building or building component)
D/L.SG
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11 10 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) *EN*lord:ACC.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.PL(UNM) TÚGše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

GALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DI*EN*ÉRINMEŠTÚGše‑ek‑nu‑une‑ep‑zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
lord
ACC.SG(UNM)
troop
GEN.PL(UNM)
cloak
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12 11 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG an‑dainside:PREV pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zito take:3SG.PRS

na‑an‑kánLUGAL‑ian‑dapé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkking
D/L.SG
inside
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 13 12 taCONNt LUGAL‑iking:D/L.SG GAL‑AMcup:ACC.SG(UNM) *pa‑a‑ito give:3SG.PRS 13 nuCONNn EN*lord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.PL(UNM) EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

taLUGAL‑iGAL‑AM*pa‑a‑inuEN*ÉRINMEŠEGIR‑paú‑ez‑zi
CONNtking
D/L.SG
cup
ACC.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.PL(UNM)
again
ADV
again
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14 14 taCONNt LUGAL‑iking:D/L.SG a‑ru‑wa‑a‑ez‑zito bow:3SG.PRS


taLUGAL‑ia‑ru‑wa‑a‑ez‑zi
CONNtking
D/L.SG
to bow
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15 15 [na]‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) nam‑mathen:CNJ TÚGše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C

[na]‑anGALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DInam‑maTÚGše‑ek‑nu‑un
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
then
CNJ
cloak
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 16 [e‑ep‑z]ito seize:3SG.PRS 16 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG an‑dainside:PREV pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zito take:3SG.PRS

[e‑ep‑z]ina‑an‑kánLUGAL‑ian‑dapé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zi
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkking
D/L.SG
inside
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 17 17 [ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.PL(UNM) L]UGAL‑iking:D/L.SG GAL‑AMcup:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS 18 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[ENÉRINMEŠL]UGAL‑iGAL‑AMda‑a‑ita‑ašEGIR‑paú‑ez‑zi
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
cup
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMagain
ADV
again
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 18 19 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑Š]E‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) GÙB‑la‑azto the left:ADV TÚGše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C

[GALLÚ.MEŠME‑Š]E‑DIGÙB‑la‑azTÚGše‑ek‑nu‑un
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to the left
ADV
cloak
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 19 [e‑ep‑zito seize:3SG.PRS 20 n]u‑‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L NINDAwa‑ga‑ta‑anmorsel of bread:ACC.SG.N

[e‑ep‑zin]u‑‑šiNINDAwa‑ga‑ta‑an
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/Lmorsel of bread
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 20 [ḫa‑li‑i]a‑mi‑iš(temple functionary):NOM.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[ḫa‑li‑i]a‑mi‑išpa‑a‑i
(temple functionary)
NOM.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 1′/Vs. I 21 21 [MU‑PÁR‑R]I‑ṬIfood preparer:NOM.SG(UNM) UZ[UUD]U?‑insheep:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[MU‑PÁR‑R]I‑ṬIUZ[UUD]U?‑inpa‑a‑i
food preparer
NOM.SG(UNM)
sheep
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 2′/Vs. I 22 22 LÚ.MEŠZABAR.DAB‑mabronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM)=CNJctr D[UG?]ḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS

LÚ.MEŠZABAR.DAB‑maD[UG?]ḫu‑u‑up‑párGEŠTINpa‑a‑i
bronze(-bowl) holder
NOM.PL(UNM)=CNJctr
bowl
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 3′/Vs. I 23 23 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS 24 t[a‑a]zCONNt=REFL d[a‑a‑i]to take:3SG.PRS


ta‑ašUŠ‑KE‑ENt[a‑a]zd[a‑a‑i]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto prostrate
3SG.PRS
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 4′ 25 LUGAL‑kánking:NOM.SG(UNM)=OBPk MUNUS.LUGAL‑iaqueen:NOM.SG(UNM)=CNJadd Éḫa‑l[e‑en‑tu‑wa]palace:ALL

LUGAL‑kánMUNUS.LUGAL‑iaÉḫa‑l[e‑en‑tu‑wa]
king
NOM.SG(UNM)=OBPk
queen
NOM.SG(UNM)=CNJadd
palace
ALL

(Frg. 3) Vs. I 5′ pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS 26 taCONNt GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG [e‑ša‑an‑da]to sit:3PL.PRS.MP

pa‑a‑an‑zitaGIŠDAG‑ti[e‑ša‑an‑da]
to go
3PL.PRS
CONNtthrone
D/L.SG
to sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. I 6′ 27 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ŠUKURspear:ACC.SG(UNM) GIŠma‑a[ri‑inspear:ACC.SG.C Ù?]and:CNJadd

DUMU.É.GALŠUKURGIŠma‑a[ri‑inÙ?]
palace servant
NOM.SG(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
spear
ACC.SG.C
and
CNJadd

(Frg. 3) Vs. I 7′ GADA:ACC.SG(UNM) an‑dainside:PREV pé‑e‑da‑a‑ito take:3SG.PRS 28 GADA‑an:ACC.SG.C [LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

GADAan‑dapé‑e‑da‑a‑iGADA‑an[LUGAL‑ipa‑a‑i]

ACC.SG(UNM)
inside
PREV
to take
3SG.PRS

ACC.SG.C
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 8′ 29 GIŠma‑a‑ri‑in‑ma‑aš‑ša‑anspear:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs GIŠDAG‑t[ithrone:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

GIŠma‑a‑ri‑in‑ma‑aš‑ša‑anGIŠDAG‑t[ida‑a‑i]
spear
ACC.SG.C=CNJctr=OBPs
throne
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 9′ 30 ŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zi‑pát!to have:3SG.PRS=FOC 31 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:ADV ú[ez‑zito come:3SG.PRS 32 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar‑ša‑an‑zi‑pí]passageway:D/L.SG

ŠUKURḫar‑zi‑pát!na‑ašEGIR‑paú[ez‑zina‑aštar‑ša‑an‑zi‑pí]
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS=FOC
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
ADV
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMpassageway
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 10′ pé‑ra‑anbefore:PREV ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS 33 nuCONNn ka‑a‑a[š‑mi‑iš‑ša… take!:HATT ḫal‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS


pé‑ra‑anti‑i‑e‑ez‑zinuka‑a‑a[š‑mi‑iš‑šaḫal‑za‑a‑i]
before
PREV
to step
3SG.PRS
CONNn… take!
HATT
to call
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 11′ 34 DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) [QA‑TI]hand:GEN.SG(UNM)

DUMUMEŠ.É.GALA‑NA LUGALMUNUS.LUGALME‑E[QA‑TI]
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 12′ [p]é‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS 35 GALgrandee:NOM.SG(UNM) [DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) [GADA‑an]linen cloth:ACC.SG.C

[p]é‑e‑da‑an‑ziGAL[DU]MUMEŠ.É.GAL[GADA‑an]
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
linen cloth
ACC.SG.C

(Frg. 3) Vs. I 13′ [pé‑e‑d]a‑ito take:3SG.PRS 36 ŠUKUR‑maspear:SG.UNM=CNJctr ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C DUMU.É.GA[Lpalace servant:NOM.SG(UNM) ḫar‑zi]to have:3SG.PRS

[pé‑e‑d]a‑iŠUKUR‑maku‑išDUMU.É.GA[Lḫar‑zi]
to take
3SG.PRS
spear
SG.UNM=CNJctr
which
REL.NOM.SG.C
palace servant
NOM.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 14′ 37 [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUG]u‑u‑up‑pa‑ra‑ašbowl:D/L.PL A‑NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG GÙB[la‑az]to the left:ADV

[na‑ašDUG]u‑u‑up‑pa‑ra‑ašA‑NA DUMU.É.GALGÙB[la‑az]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbowl
D/L.PL
palace servantD/L.SGto the left
ADV

(Frg. 3) Vs. I 15′ [a‑wa‑an(?)along:ADV ka]t‑tabelow:ADV i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP 38 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D[I]body guard:GEN.PL(UNM)

[a‑wa‑an(?)ka]t‑tai‑ia‑at‑taGALME‑ŠE‑D[I]
along
ADV
below
ADV
to go
3SG.PRS.MP
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 16′ [ŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ]ar‑zito have:3SG.PRS 39 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
LUGAL‑iking:D/L.SG

[ŠUKUR]ar‑zina‑aš‑kánLUGAL‑i
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 17′ [me‑na‑a]ḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP;
opposite:PREV
ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS


[me‑na‑a]ḫ‑ḫa‑an‑dati‑i‑e‑ez‑zi
opposite
POSP
opposite
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 18′ 40 [nu‑ká]nCONNn=OBPk LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑rito wash:3SG.PRS

[nu‑ká]nLUGAL‑ušQA‑TI‑ŠUa‑ar‑ri
CONNn=OBPkking
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 19′ 41 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU]MEŠ.É.GA[L]palace servant:GEN.PL(UNM) GADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS 42 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C (Rasur) QA‑TI‑ŠUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[GALDUMU]MEŠ.É.GA[L]GADA‑anpa‑a‑iLUGAL‑ušQA‑TI‑ŠU
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 3) Vs. I 20′ [a‑an‑š]ito wipe off:3SG.PRS 43 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG GADA‑an:ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS

[a‑an‑š]iGALDUMUMEŠ.É.GAL‑kánLUGAL‑iGADA‑anda‑a‑i
to wipe off
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=OBPk
king
D/L.SG

ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 21′ 44 [ku‑i]š?‑ša‑anwhich:REL.NOM.SG.C=OBPs DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) *GIŠ*ŠUKURspear:ACC.SG(UNM) 45 *GIŠ*DAG‑tithrone:D/L.SG

[ku‑i]š?‑ša‑anDUMU.É.GAL*GIŠ*ŠUKUR*GIŠ*DAG‑ti
which
REL.NOM.SG.C=OBPs
palace servant
NOM.SG(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
throne
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 22′ [ku‑ut(?)]‑ti‑iš‑ša‑anwall:D/L.SG=OBPs an‑da:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS 46 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[ku‑ut(?)]‑ti‑iš‑ša‑anan‑dada‑a‑inuGALDUMUMEŠ.É.GAL
wall
D/L.SG=OBPs

POSP
to sit
3SG.PRS
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 23′ [ŠA GIŠ]ŠUKUR‑iaspear:GEN.SG=CNJadd DUMU.É.[GA]Lpalace servant:NOM.SG(UNM) EGIR‑paagain:ADV pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS

[ŠA GIŠ]ŠUKUR‑iaDUMU.É.[GA]LEGIR‑papa‑a‑an‑zi
spear
GEN.SG=CNJadd
palace servant
NOM.SG(UNM)
again
ADV
to go
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 24′ 47 [nu]CONNn ḫa‑aš‑ša‑anhearth:ACC.SG.C EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
da‑an‑z[i]to take:3PL.PRS

[nu]ḫa‑aš‑ša‑anEGIR‑pada‑an‑z[i]
CONNnhearth
ACC.SG.C
again
ADV
again
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 25′ 48 [taCONNt NINDAš]a‑ra‑am‑ma‑na‑ašbread allotment(?):D/L.PL še‑erup:PREV;
on:POSP
[ti‑ia‑an‑zi]to step:3PL.PRS


Vs. I bricht ab

[taNINDAš]a‑ra‑am‑ma‑na‑ašše‑er[ti‑ia‑an‑zi]
CONNtbread allotment(?)
D/L.PL
up
PREV
on
POSP
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1 49 GIŠze‑ri[ia‑al‑licup-holder:NOM.SG.N;
cup-holder:ACC.SG.N
GADA‑i]t:INS [ka‑ri‑ia‑an‑ta(?)]to cover:PTCP.NOM.PL.N

GIŠze‑ri[ia‑al‑liGADA‑i]t[ka‑ri‑ia‑an‑ta(?)]
cup-holder
NOM.SG.N
cup-holder
ACC.SG.N

INS
to cover
PTCP.NOM.PL.N

(Frg. 1) Vs. II 2 Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG [k]a‑ru‑úearlier:ADV [ar‑ta‑ri]to stand:3SG.PRS.MP

Éḫi‑i‑li[k]a‑ru‑ú[ar‑ta‑ri]
yard
D/L.SG
earlier
ADV
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 3 50 na‑aš‑taCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) D[UMUMEŠ.É.GAL‑ia]palace servant:GEN.PL(UNM)=CNJadd

na‑aš‑taGALME‑ŠE‑DIGALD[UMUMEŠ.É.GAL‑ia]
CONNn=OBPstgrandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 4 pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS 51 nuCONNn ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) p[é‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑i]to run:3SG.PRS

pa‑ra‑aú‑wa‑an‑zinu˽GIŠGIDRUp[é‑ra‑anḫu‑u‑wa‑i]
out (to)
PREV
to come
3PL.PRS
CONNnstaffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 5 52 DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) a‑ša‑ši:3SG.PRS


DUMUMEŠ.LUGALa‑ša‑ši
prince
NOM.PL(UNM)

3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6 53 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV ti‑an‑zito step:3PL.PRS 54 [˽GIŠGIDRU(?)]staffbearer:NOM.SG(UNM)

LÚ.MEŠMUḪALDIMḫa‑an‑te‑ez‑ziti‑an‑zi[˽GIŠGIDRU(?)]
cook
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS
staffbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 7 A‑NA NARsingerD/L.SG zi‑nàr:NOM.SG.N te‑ez‑zito speak:3SG.PRS 55 [˽GIŠGIDRU]staffbearer:NOM.SG(UNM)

A‑NA NARzi‑nàrte‑ez‑zi[˽GIŠGIDRU]
singerD/L.SG
NOM.SG.N
to speak
3SG.PRS
staffbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8 pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑ito run:3SG.PRS 56 nuCONNn GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) T[UR?small:NOM.SG(UNM) an‑dainside:PREV pé‑e‑da‑an‑zi]to take:3PL.PRS

pé‑ra‑anḫu‑u‑wa‑inuGIŠ.DINANNAT[UR?an‑dapé‑e‑da‑an‑zi]
before
PREV
to run
3SG.PRS
CONNnstringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
inside
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9 57 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) pal‑wa‑ta[l‑la‑ašintoner:NOM.SG.C

LÚ.MEŠALAM.ZU₉pal‑wa‑ta[l‑la‑aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 10 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C LUGAL‑i‑kánking:D/L.SG=OBPk me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP ti‑ia‑an‑zi(?)]to step:3PL.PRS

ki‑i‑ta‑ašLUGAL‑i‑kánme‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑dati‑ia‑an‑zi(?)]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
king
D/L.SG=OBPk
opposite
POSP
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 11 58 nuCONNn TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM);
soup:ACC.PL(UNM)
UZUmeat:GEN.SG(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) ti‑[an‑zi]to sit:3PL.PRS

nuTU₇ḪI.AUZUGU₄ti‑[an‑zi]
CONNnsoup
NOM.PL(UNM)
soup
ACC.PL(UNM)
meat
GEN.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12 59 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV [ḫu‑u‑wa‑i]to run:3SG.PRS


˽GIŠGIDRUpé‑ra‑an[ḫu‑u‑wa‑i]
staffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13 60 LÚ.MEŠŠU.GIold man:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ‑B[A‑RUMforeigner:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD]:ACC.PL(UNM)

LÚ.MEŠŠU.GILÚ.MEŠÚ‑B[A‑RUMLÚ.MEŠDUGUD]
old man
ACC.PL(UNM)
foreigner
ACC.PL(UNM)

ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 14 NA‑AP‑TA‑NIMmeal:GEN.SG(UNM) GIŠza‑[ḫur‑ti‑ašseat:GEN.SG ENlord:ACC.SG(UNM) a‑ša‑ši]to set:3SG.PRS

NA‑AP‑TA‑NIMGIŠza‑[ḫur‑ti‑ašENa‑ša‑ši]
meal
GEN.SG(UNM)
seat
GEN.SG
lord
ACC.SG(UNM)
to set
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 15 61 TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM) ták‑ša‑anmiddle:ACC.SG.N š[ar‑ra‑at‑ta‑rito divide:3SG.PRS.MP 62 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI]body guard:GEN.PL(UNM)

TU₇ḪI.Aták‑ša‑anš[ar‑ra‑at‑ta‑riGALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DI]
soup
ACC.PL(UNM)
middle
ACC.SG.N
to divide
3SG.PRS.MP
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 16 a‑še‑eš‑niassembly:D/L.SG ma[r‑nu‑wa‑an(kind of beer):ACC.SG.N tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi]to proclaim:3SG.PRS

a‑še‑eš‑nima[r‑nu‑wa‑antar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi]
assembly
D/L.SG
(kind of beer)
ACC.SG.N
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17 63 TU₇ḪI.Asoup:PL.UNM t[a‑ru‑up‑ta‑rito assemble:3SG.PRS.MP

TU₇ḪI.At[a‑ru‑up‑ta‑ri
soup
PL.UNM
to assemble
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 18 64 L[Ú.MEŠMUḪALDIM?cook:NOM.PL(UNM)

L[Ú.MEŠMUḪALDIM?
cook
NOM.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. II Lücke von ca. 20 Zeilen

(Frg. 3) Vs. II 1′ 65 A[

(Frg. 3) Vs. II 2′ x[

Vs. II bricht ab

(Frg. 4) Rs.? III 1′ 66 EGIR‑paagain:ADV;
again:POSP;
again:PREV
x[

EGIR‑pa
again
ADV
again
POSP
again
PREV

(Frg. 4) Rs.? III 2′ ḫu‑u‑ma‑an‑d[aevery; whole:QUANall.NOM.PL.N;
every; whole:QUANall.ACC.PL.N

ḫu‑u‑ma‑an‑d[a
every
whole
QUANall.NOM.PL.N
every
whole
QUANall.ACC.PL.N

(Frg. 4) Rs.? III 3′ pí‑an‑zito give:3PL.PRS 67 p[ár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kán]to squat:VBN.GEN.SG=OBPk

pí‑an‑zip[ár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kán]
to give
3PL.PRS
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk

(Frg. 4) Rs.? III 4′ ú‑ez‑[zi]to come:3SG.PRS


ú‑ez‑[zi]
to come
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 5′ 68 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV [kat‑taunder:PREV UŠ‑KE‑EN‑NU]to prostrate:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑aš[kat‑taUŠ‑KE‑EN‑NU]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
under
PREV
to prostrate
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 6′ 69 Dta‑pa‑la‑ma‑[az‑ku‑ru:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

Dta‑pa‑la‑ma‑[az‑ku‑rua‑ku‑an‑zi]

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 7′ 70 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 71 LÚ.M[ḫal‑li‑ia‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAGALLÚ.M[ḫal‑li‑ia‑ri‑eš]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 4) Rs.? III 8′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 72 ALAM.Z[U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

SÌR‑RUALAM.Z[U₉me‑ma‑i]
to sing
3PL.PRS
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 9′ 73 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑z[a‑a‑i]to call:3SG.PRS

ki‑i‑ta‑ašḫal‑z[a‑a‑i]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 10′ 74 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pa[l‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpa[l‑wa‑a‑ez‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 11′ 75 NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:NOM.SG(UNM) NU.G[ÁL](there is) not):NEG


NINDA.GUR₄.RANU.G[ÁL]
bread sacrificer
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 4) Rs.? III 12′ 76 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GA[Lgrandee:NOM.SG(UNM)

LUGAL‑ušGALDUMUMEŠ.É.GALGA[L
king
NOM.SG.C
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs.? III 13′ u‑ri‑ia‑an‑ni(high-ranking temple functionary):HITT.STF GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠ

u‑ri‑ia‑an‑niGAL
(high-ranking temple functionary)
HITT.STF
grandee
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs.? III 14′ ki‑iš‑ša‑ri‑ithand:INS a‑ku‑w[a‑an‑nato drink:INF pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

ki‑iš‑ša‑ri‑ita‑ku‑w[a‑an‑napa‑a‑i]
hand
INS
to drink
INF
to give
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 15′ 77 A‑NA BE‑LUMEŠlordD/L.PL ḫu‑u‑ma‑a[n‑da‑aš]every; whole:QUANall.D/L.PL

A‑NA BE‑LUMEŠḫu‑u‑ma‑a[n‑da‑aš]
lordD/L.PLevery
whole
QUANall.D/L.PL

(Frg. 4) Rs.? III 16′ A‑NA MEŠ˽ŠUKURspear manD/L.PL Ùand:CNJadd [

A‑NA MEŠ˽ŠUKURÙ
spear manD/L.PLand
CNJadd

(Frg. 4) Rs.? III 17′ a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑an‑z[ito give:3PL.PRS

a‑ku‑wa‑an‑napí‑an‑z[i
to drink
INF
to give
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs.? III 18′ 78 DUB.SAR.GIŠscribe on wooden tablet:NOM.SG(UNM) x[

Rs. IV bricht ab

DUB.SAR.GIŠ
scribe on wooden tablet
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 1′ 79 x[

(Frg. 3) Rs. V 2′ x[

(Frg. 3) Rs. III Lücke von ca. 10 Zeilen

(Frg. 4) Rs.? IV


(Frg. 4) Rs.? IV 1′ 80 [ ]x‑ma‑an

(Frg. 4) Rs.? IV 2′ [ ]‑it

(Frg. 2+4) r. Kol. 1′/Rs.? IV 3′ A‑x[ 81 ]x[ ]‑ni?

(Frg. 2+4) r. Kol. 2′/Rs.? IV 4′ 7seven:QUANcar D[UGḫu]up‑pá[rbowl:ACC.SG.N ]x

7D[UGḫu]up‑pá[r
seven
QUANcar
bowl
ACC.SG.N

(Frg. 2+1+4) r. Kol. 3′/Rs. III 1′!/Rs.? IV 5′ 82 2 t[a? ]x‑an[ ‑z]i


(Frg. 1+4) Rs. III 2′!/Rs.? IV 6′ 83 ma‑a‑anif:CNJ É[ḫa‑l]e‑e[n‑tu‑u‑wapalace:ACC.PL.N ḫa‑aš]ša‑an‑zito open:3PL.PRS

ma‑a‑anÉ[ḫa‑l]e‑e[n‑tu‑u‑waḫa‑aš]ša‑an‑zi
if
CNJ
palace
ACC.PL.N
to open
3PL.PRS

(Frg. 1+4) Rs. III 3′!/Rs.? IV 7′ 84 KUŠNÍG.BÀR‑a[š‑tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst u]š‑ši‑ia‑an‑zito draw open:3PL.PRS

KUŠNÍG.BÀR‑a[š‑tau]š‑ši‑ia‑an‑zi
curtain
ACC.SG(UNM)=OBPst
to draw open
3PL.PRS

(Frg. 1+4) Rs. III 4′!/Rs.? IV 8′ 85 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C É.DU₁₀.[ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing:D/L.SG(UNM) pa‑i]z‑zito go:3SG.PRS 86 nu‑zaCONNn=REFL KIN‑tiwork:ACC.COLL

LUGAL‑ušÉ.DU₁₀.[ÚS.SApa‑i]z‑zinu‑zaKIN‑ti
king
NOM.SG.C
house or room for (cultic) washing
D/L.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
CONNn=REFLwork
ACC.COLL

(Frg. 1+4) Rs. III 5′!/Rs.? IV 9′ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
87 DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:NOM.PL(UNM) k]u‑un‑zi(sacred symbol):ACC.SG.N;
(kind of wool(len product):ACC.SG.N
da‑an‑zito take:3PL.PRS

da‑a‑iDUMUMEŠ.É.G[ALk]u‑un‑zida‑an‑zi
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
(sacred symbol)
ACC.SG.N
(kind of wool(len product)
ACC.SG.N
to take
3PL.PRS

(Frg. 1+4) Rs. III 6′!/Rs.? IV 10′ 88 ta‑aš‑taCONNt=OBPst pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS


ta‑aš‑tapé‑e‑da‑an‑zi
CONNt=OBPstto take
3PL.PRS

(Frg. 1+4) Rs. III 7′!/Rs.? IV 11′ 89 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) x[ ] še‑ep‑pí‑it‑ti‑it(type of grain):INS

GALDUMUMEŠ.É.GAL2DUGx[še‑ep‑pí‑it‑ti‑it
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
two
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
(type of grain)
INS

(Frg. 1+4) Rs. III 8′!/Rs.? IV 12′ šu‑u‑wa‑an‑du‑ušfull:ACC.PL.C LUG[AL‑i]king:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

šu‑u‑wa‑an‑du‑ušLUG[AL‑i]pa‑ra‑ae‑ep‑zi
full
ACC.PL.C
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1+4) Rs. III 9′!/Rs.? IV 13′ 90 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS 91 t[aCONNt [ ]x x x ti‑an‑zito sit:3PL.PRS

LUGAL‑ušQA‑TAMda‑a‑it[ati‑an‑zi
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNtto sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 10′! 92 ŠÀ.BAtherein:ADV 1‑ENone:QUANcar A‑NA DUTUSolar deityD/L.SG [URUa‑ri‑in‑na:GN.GEN.SG(UNM)

ŠÀ.BA1‑ENA‑NA DUTU[URUa‑ri‑in‑na
therein
ADV
one
QUANcar
Solar deityD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 11′! 1‑ENone:QUANcar A‑NA Dme‑ez‑zu‑u[l‑laD/L.SG


1‑ENA‑NA Dme‑ez‑zu‑u[l‑la
one
QUANcar
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 12′! 93 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME‑ŠE‑D[Ibody guard:NOM.SG(UNM)

2DUMUMEŠ.É.GAL1ME‑ŠE‑D[I
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 13′! LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑ia‑an‑t[e‑eš]to run:PTCP.NOM.PL.C

LUGAL‑ipé‑ra‑anḫu‑u‑ia‑an‑t[e‑eš]
king
D/L.SG
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 14′! 94 GIŠḫu‑u‑lu‑ga‑an‑ni‑iacarriage:D/L.SG e[ša‑ri]to sit:3SG.PRS.MP

GIŠḫu‑u‑lu‑ga‑an‑ni‑iae[ša‑ri]
carriage
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 15′! 95 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 96 ma‑a‑na‑ašif:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM G[wa‑ar‑ḫu‑uz‑na‑aš]forest:D/L.PL

ta‑ašpa‑iz‑zima‑a‑na‑ašG[wa‑ar‑ḫu‑uz‑na‑aš]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS
if
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
forest
D/L.PL

(Frg. 1) Rs. III 16′! a‑rito arrive at:3SG.PRS 97 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG x[

Ende Rs. V

a‑rina‑ašNA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia
to arrive at
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMcult stele
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. IV! 1′ 98 3 [ ]x x[ ]


(Frg. 3) Rs. IV! 2′ 99 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ]‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS 100 2two:QUANcar L[ÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]to prostrate:3PL.PRS

[LUGAL‑uš]‑KE‑EN2L[ÚGUDU₁₂UŠ‑KE‑EN‑NU]
king
NOM.SG.C
to prostrate
3SG.PRS
two
QUANcar
anointed priest
NOM.PL(UNM)
to prostrate
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV! 3′ 101 [ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS 102 L[UGAL‑ušking:NOM.SG.C 7‑ŠU]seven times:QUANmul

[ALAM.Z]U₉me‑ma‑iL[UGAL‑uš7‑ŠU]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
seven times
QUANmul

(Frg. 3) Rs. IV! 4′ [ir‑ḫa]a‑ez‑zito go around:3SG.PRS 103 DUTUSolar deity:DN.NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) Dme‑ez[zu‑ul‑la‑an?]:DN.ACC.SG.C

[ir‑ḫa]a‑ez‑ziDUTUD10Dme‑ez[zu‑ul‑la‑an?]
to go around
3SG.PRS
Solar deity
DN.NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. IV! 5′ [Dḫu‑u]l‑la‑an:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) Dte‑li‑pí‑nu‑u[n]:DN.ACC.SG.C

[Dḫu‑u]l‑la‑anDKALDte‑li‑pí‑nu‑u[n]

DN.ACC.SG.C
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. IV! 6′ [DGAL.Z]U:DN.ACC.SG(UNM) 104 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 105 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) *UZU*NÍG.GI[G]liver:ACC.SG(UNM)

[DGAL.Z]UGIŠ.DINANNATURGUDU₁₂*UZU*NÍG.GI[G]

DN.ACC.SG(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
anointed priest
NOM.SG(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV! 7′ [šu‑r]a‑aš(stone):D/L.PL da‑a‑ito sit:3SG.PRS 106 NA₄‑aš‑šastone:D/L.PL=CNJadd da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


[šu‑r]a‑ašda‑a‑iNA₄‑aš‑šada‑a‑i
(stone)
D/L.PL
to sit
3SG.PRS
stone
D/L.PL=CNJadd
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV! 8′ 107 [GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) DUG]‑pa‑an‑tu‑uz‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N;
libation vessel:ACC.PL.N
KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[GUDU₁₂DUG]‑pa‑an‑tu‑uz‑zi‑aš‑šarKÙ.BABBAR
anointed priest
NOM.SG(UNM)
libation vessel
ACC.SG.N
libation vessel
ACC.PL.N
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV! 9′ [GEŠTINwine:GEN.PL(UNM) d]a‑a‑ito take:3SG.PRS 108 šu‑u‑ra‑aš:D/L.PL p[é‑ra]‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul

[GEŠTINd]a‑a‑išu‑u‑ra‑ašp[é‑ra]‑an3‑ŠU
wine
GEN.PL(UNM)
to take
3SG.PRS

D/L.PL
before
POSP
thrice
QUANmul

(Frg. 3) Rs. IV! 10′ [NA₄‑aš‑š]astone:D/L.PL=CNJadd pé‑ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[NA₄‑aš‑š]apé‑ra‑an3‑ŠUši‑pa‑an‑ti
stone
D/L.PL=CNJadd
before
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV! 11′ 109 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ka‑lu‑u‑ḫa‑[a]tcup(?):INS

[UGULA]MEŠ˽GIŠBANŠURka‑lu‑u‑ḫa‑[a]t
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
cup(?)
INS

(Frg. 3) Rs. IV! 12′ [ša‑r]a‑aup:PREV šu‑un‑na‑a‑ito fill:3SG.PRS 110 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV

[ša‑r]a‑ašu‑un‑na‑a‑iGUDU₁₂QA‑TAM‑MA
up
PREV
to fill
3SG.PRS
anointed priest
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV

(Frg. 3) Rs. IV! 13′ [ši‑p]a‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 111 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ka‑lu‑u‑ḫa‑atcup(?):INS

[ši‑p]a‑an‑ti˽GIŠBANŠURka‑lu‑u‑ḫa‑at
to pour a libation
3SG.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
cup(?)
INS

(Frg. 3) Rs. IV! 14′ [ša]‑ra‑aup:PREV šu‑un‑na‑a‑ito fill:3SG.PRS 112 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV

[ša]‑ra‑ašu‑un‑na‑a‑iGUDU₁₂QA‑TAM‑MA
up
PREV
to fill
3SG.PRS
anointed priest
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV

(Frg. 3) Rs. IV! 15′ [ši]‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 113 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) tu‑u‑wa‑azfrom afar:ADV

[ši]‑pa‑an‑ti˽GIŠBANŠURtu‑u‑wa‑az
to pour a libation
3SG.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
from afar
ADV

(Frg. 3) Rs. IV! 16′ [ša‑r]a‑aup:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS 114 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM)

[ša‑r]a‑ae‑ep‑ziGUDU₁₂
up
PREV
to seize
3SG.PRS
anointed priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV! 17′ [i]š‑pa‑an‑tu‑uz‑zi‑ia‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[i]š‑pa‑an‑tu‑uz‑zi‑ia‑aš‑šarKÙ.BABBAR
libation vessel
ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV! 18′ [kat‑t]aunder:PREV (Rasur) da‑a‑ito sit:3SG.PRS 115 ta‑azCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUplace:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e[ep‑zi]to seize:3SG.PRS


[kat‑t]ada‑a‑ita‑azA‑ŠAR‑ŠUe[ep‑zi]
under
PREV
to sit
3SG.PRS
CONNt=REFLplace
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV! 19′/1′ 116 [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS 117 2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) U[Š‑KE‑E]N‑NUto prostrate:3PL.PRS

[LUGAL‑uš]‑KE‑EN2LÚ.MEŠGUDU₁₂U[Š‑KE‑E]N‑NU
king
NOM.SG.C
to prostrate
3SG.PRS
two
QUANcar
anointed priest
NOM.PL(UNM)
to prostrate
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV! 20′/2′ 118 [ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS 119 k[i‑i]ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS

[ALAM.Z]U₉me‑ma‑ik[i‑i]ta‑ašḫal‑za‑a‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV! 21′/3′ 120 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) Š]A [QA‑T]Ihand:GEN.SG;
completed:GEN.SG
UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM)

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMŠ]A [QA‑T]IUZUNÍG.GIGḪI.A
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hand
GEN.SG
completed
GEN.SG
liver
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. IV 1′/4′ [LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e]ep‑zito seize:3SG.PRS 121 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[LUGAL‑ipa‑ra‑ae]ep‑ziLUGAL‑ušQA‑TAMda‑a‑i
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV 2′/5′ 122 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠḫu‑u]‑lu‑ga‑an‑ni‑iacarriage:D/L.SG e‑ša‑ri?to sit:3SG.PRS.MP

[LUGAL‑ušGIŠḫu‑u]‑lu‑ga‑an‑ni‑iae‑ša‑ri?
king
NOM.SG.C
carriage
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 3′ 123 [URUa]‑ri‑in‑na:GN.D/L.SG(UNM) i‑ia‑an‑na‑ito go:3SG.PRS.IMPF


[URUa]‑ri‑in‑nai‑ia‑an‑na‑i

GN.D/L.SG(UNM)
to go
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV eine Zeile unbeschrieben

Kolophon

(Frg. 1) Rs. IV 4′ Kol1A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Kol1A2 QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) Kol1A3 ma‑a‑anif:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

DUB1KAMQA‑TIma‑a‑anLUGAL‑uš
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)
if
CNJ
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 5′ zé‑e‑niautumn:D/L.SG A‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG GALbig:D/L.SG(UNM)

zé‑e‑niA‑NA EZEN₄GAL
autumn
D/L.SG
cultic festivalD/L.SGbig
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 6′ URUma‑ti‑el‑la:GN.D/L.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

URUma‑ti‑el‑lapa‑iz‑zi

GN.D/L.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV ca. 2 Zeilen unbeschrieben


(Frg. 1) Rs. IV 7′ Kol1A4 A‑NA GIŠ.ḪUR‑at‑*kán*recordD/L.SG=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk ḫa‑an‑da‑a‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N

A‑NA GIŠ.ḪUR‑at‑*kán*ḫa‑an‑da‑a‑an
recordD/L.SG=PPRO.3SG.N.NOM=OBPkto arrange
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV ca. 4 Zeilen unbeschrieben

Ende Rs. VI

Text: IŠ.
Diese Zeile wurde in der Autographie von(Frg. 1) nicht berücksichtigt;(Frg. 1) Rs. III 1′ in der Autographie entspricht also(Frg. 1) Rs. III 2′ in dieser Edition.
Rs. IV in dieser Edition entspricht(Frg. 3) Rs. VI in der Autographie.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE