HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 20.83 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ [ ]x e‑x[

Vs. I 2′ [ p]a‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV;
out:POSP
pé‑e‑[


p]a‑ra‑a
further
ADV
out (to)
PREV
out
POSP

Vs. I 3′ [ B]I 3three:QUANcar i‑ú‑kányoke:NOM.SG.N ú‑ez‑z[ito come:3SG.PRS

3i‑ú‑kánú‑ez‑z[i
three
QUANcar
yoke
NOM.SG.N
to come
3SG.PRS

Vs. I 4′ [ p]é‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV
2‑attwo:QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC;
two:QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC
2‑attwo:QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC;
two:QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC

p]é‑ra‑an2‑at2‑at
before
ADV
before
POSP
before
PREV
two
QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM
two
QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC
two
QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM
two
QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM
two
QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC
two
QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM
two
QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC
two
QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM
two
QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM
two
QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC

Vs. I 5′ [ ]x‑ni‑ia‑an‑ta a‑ru‑wa‑a‑an‑zito bow:3PL.PRS

a‑ru‑wa‑a‑an‑zi
to bow
3PL.PRS

Vs. I 6′ [ ]‑aš‑ma‑aš KAŠ.GEŠTIN‑an(beverage):ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑nastone:GEN.PL=CNJadd;
to drink:PTCP.NOM.SG.N=CNJadd

KAŠ.GEŠTIN‑ana‑ku‑wa‑an‑na
(beverage)
ACC.SG.C
stone
GEN.PL=CNJadd
to drink
PTCP.NOM.SG.N=CNJadd

Vs. I 7′ [ ]x 6six:QUANcar NINDAwa‑ka‑a‑ta‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N pí‑an‑zito give:3PL.PRS

6NINDAwa‑ka‑a‑ta‑ašpí‑an‑zi
six
QUANcar
morsel of bread
ACC.SG.N
to give
3PL.PRS

Vs. I 8′ [ta]‑taCONNt=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


[ta]‑tapa‑a‑an‑zi
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS

Vs. I 9′ [ m]u?‑u‑ri‑at‑tato huddle up:3SG.PST=CNJadd

m]u?‑u‑ri‑at‑ta
to huddle up
3SG.PST=CNJadd

Vs. I 10′ [ ḫa‑a]p‑ša‑a‑al‑lifootstool:NOM.SG.N ki‑i‑šato become:3SG.PRS.MP

ḫa‑a]p‑ša‑a‑al‑liki‑i‑ša
footstool
NOM.SG.N
to become
3SG.PRS.MP

Vs. I 11′ [ ] DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS

DUGKAŠ.GEŠTINpé‑e‑da‑i
vessel
ACC.SG(UNM)
(beverage)
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

Vs. I 12′ [ ]x‑a‑i

Vs. I 13′ [ ]x‑zi

Vs. I 14′ [ ]


Vs. I 15′ [ ‑i]z‑zi

Ende Vs. I

Vs. II 1′ LUGA[Lking:NOM.SG(UNM)

LUGA[L
king
NOM.SG(UNM)

Vs. II 2′ DGAL.Z[U:SG.UNM

DGAL.Z[U

SG.UNM

Vs. II 3′ LÚ.MEŠḫal‑l[i‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

LÚ.MEŠḫal‑l[i‑ia‑ri‑eš
(cult singer)
NOM.PL.C

Vs. II 4′ LÚ.MEŠSA[GIcupbearer:PL.UNM

LÚ.MEŠSA[GI
cupbearer
PL.UNM

Vs. II 5′ LÚ.MEŠNARsinger:PL.UNM [


LÚ.MEŠNAR
singer
PL.UNM

Vs. II 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C NINDAz[i‑ip‑pu‑la‑aš‑ne(bread or pastry):D/L.SG;
(bread or pastry):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

LUGAL‑ušNINDAz[i‑ip‑pu‑la‑aš‑ne
king
NOM.SG.C
(bread or pastry)
D/L.SG
(bread or pastry)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

Vs. II 7′ ˽GIŠBANŠURtable man:SG.UNM 2two:QUANcar x[

˽GIŠBANŠUR2
table man
SG.UNM
two
QUANcar

Vs. II 8′ NINDAzi‑ip‑pu‑l[a‑aš‑ne(bread or pastry):D/L.SG;
(bread or pastry):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

NINDAzi‑ip‑pu‑l[a‑aš‑ne
(bread or pastry)
D/L.SG
(bread or pastry)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

Vs. II 9′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS [

LUGAL‑ipa‑a‑i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. II 10′ LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.[GU]R₄.R[Aloaf:UNM

LUGAL‑iNINDA.[GU]R₄.R[A
king
D/L.SG
loaf
UNM

Vs. II 11′ GIŠBANŠURtable:UNM [

GIŠBANŠUR
table
UNM

Vs. II 12′ [ ] x x [

Vs. I bricht ab

Rs. IV


Rs. IV 1′ [ N]ARsinger:SG.UNM GIŠ[

N]AR
singer
SG.UNM

Rs. IV 2′ [ ‑z]i 2two:QUANcar DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)

2DUMUMEŠ.[É.GAL
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)

Rs. IV 3′ [ a]p‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS;
to be finished:3PL.PRS
[

a]p‑pa‑an‑zi
to seize
3PL.PRS
to be finished
3PL.PRS

Rs. IV 4′ [ G]ZA.LAM.GAR‑aštent:D/L.PL p[é‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV;
before:ADV

G]ZA.LAM.GAR‑ašp[é‑ra‑an
tent
D/L.PL
before
POSP
before
PREV
before
ADV

Rs. IV 5′ [ GIŠGI]DRUstaff:ACC.SG(UNM) za‑ḫur‑tiseat:D/L.SG ú‑da‑[

GIŠGI]DRUza‑ḫur‑ti
staff
ACC.SG(UNM)
seat
D/L.SG

Rs. IV 6′ [ ]x da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
ta‑aš‑š[a‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

da‑a‑ita‑aš‑š[a‑an
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNt=OBPs
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. IV 7′ [ ]x‑aš e‑šato sit:3SG.PRS.MP [


Kolophon

e‑ša
to sit
3SG.PRS.MP

Rs. IV 8′ [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nK]AM(unknown number):QUANcar ŠA UDdayGEN.SG 2KAMtwo:QUANcar [

[DUBnK]AMŠA UD2KAM
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
dayGEN.SGtwo
QUANcar

Rs. IV 9′ [ma‑a‑an]if:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C KI.LAM‑n[imarket:D/L.SG

[ma‑a‑an]LUGAL‑ušKI.LAM‑n[i
if
CNJ
king
NOM.SG.C
market
D/L.SG

Rs. IV 10′ [3‑ŠU]thrice:QUANmul e‑šato sit:3SG.PRS.MP

[3‑ŠU]e‑ša
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS.MP

Rs. IV 11′ [Ú‑U]Lnot:NEG QA‑[TIcompleted:NOM.SG(UNM)

Rs. IV bricht ab

[Ú‑U]LQA‑[TI
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE