Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 20.83 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | ||
---|---|---|
Vs. I 2′ [ p]a‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV;
out:POSP pé‑e‑[
… | p]a‑ra‑a | |
---|---|---|
further ADV out (to) PREV out POSP |
Vs. I 3′ [ B]I 3three:QUANcar i‑ú‑kányoke:NOM.SG.N ú‑⸢ez⸣‑z[ito come:3SG.PRS
… | 3 | i‑ú‑kán | ú‑⸢ez⸣‑z[i |
---|---|---|---|
three QUANcar | yoke NOM.SG.N | to come 3SG.PRS |
Vs. I 4′ [ p]é‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV 2‑attwo:QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC;
two:QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC 2‑attwo:QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC;
two:QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM;
two:QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC
… | p]é‑ra‑an | 2‑at | 2‑at |
---|---|---|---|
before ADV before POSP before PREV | two QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM two QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC two QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM two QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM two QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC | two QUANcar=PPRO.3SG.N.NOM two QUANcar=PPRO.3SG.N.ACC two QUANcar=PPRO.3PL.C.NOM two QUANcar=PPRO.3PL.N.NOM two QUANcar=PPRO.3PL.N.ACC |
Vs. I 5′ [ ]x‑⸢ni‑ia⸣‑an‑ta a‑ru‑wa‑a‑an‑zito bow:3PL.PRS
… | a‑ru‑wa‑a‑an‑zi | |
---|---|---|
to bow 3PL.PRS |
Vs. I 6′ [ ]‑aš‑ma‑aš KAŠ.GEŠTIN‑an(beverage):ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑nastone:GEN.PL=CNJadd;
to drink:PTCP.NOM.SG.N=CNJadd
… | KAŠ.GEŠTIN‑an | a‑ku‑wa‑an‑na | |
---|---|---|---|
(beverage) ACC.SG.C | stone GEN.PL=CNJadd to drink PTCP.NOM.SG.N=CNJadd |
Vs. I 7′ [ ]x 6six:QUANcar NINDAwa‑ka‑a‑ta‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N pí‑an‑zito give:3PL.PRS
… | 6 | NINDAwa‑ka‑a‑ta‑aš | pí‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|
six QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to give 3PL.PRS |
Vs. I 8′ [ta]‑⸢aš⸣‑taCONNt=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
[ta]‑⸢aš⸣‑ta | pa‑a‑an‑zi |
---|---|
CONNt=OBPst | to go 3PL.PRS |
Vs. I 9′ [ m]u?‑u‑ri‑at‑tato huddle up:3SG.PST=CNJadd
… | m]u?‑u‑ri‑at‑ta |
---|---|
to huddle up 3SG.PST=CNJadd |
Vs. I 10′ [ ḫa‑a]p‑ša‑a‑al‑lifootstool:NOM.SG.N ki‑i‑šato become:3SG.PRS.MP
… | ḫa‑a]p‑ša‑a‑al‑li | ki‑i‑ša |
---|---|---|
footstool NOM.SG.N | to become 3SG.PRS.MP |
Vs. I 11′ [ ] ⸢DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage):GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
… | ⸢DUG | KAŠ.GEŠTIN⸣ | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|---|
vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Ende Vs. I
… | |
---|---|
Vs. II 1′ LUGA[Lking:NOM.SG(UNM)
LUGA[L |
---|
king NOM.SG(UNM) |
DGAL.Z[U |
---|
SG.UNM |
Vs. II 3′ LÚ.MEŠḫal‑l[i‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C
LÚ.MEŠḫal‑l[i‑ia‑ri‑eš |
---|
(cult singer) NOM.PL.C |
Vs. II 4′ LÚ.MEŠSA[GIcupbearer:PL.UNM
LÚ.MEŠSA[GI |
---|
cupbearer PL.UNM |
Vs. II 5′ LÚ.MEŠ⸢NAR⸣singer:PL.UNM [
LÚ.MEŠ⸢NAR⸣ | … |
---|---|
singer PL.UNM |
Vs. II 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C NINDAz[i‑ip‑pu‑la‑aš‑ne(bread or pastry):D/L.SG;
(bread or pastry):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF
LUGAL‑uš | NINDAz[i‑ip‑pu‑la‑aš‑ne |
---|---|
king NOM.SG.C | (bread or pastry) D/L.SG (bread or pastry) NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF |
Vs. II 7′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:SG.UNM 2two:QUANcar x[
LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | |
---|---|---|
table man SG.UNM | two QUANcar |
Vs. II 8′ NINDAzi‑ip‑pu‑l[a‑aš‑ne(bread or pastry):D/L.SG;
(bread or pastry):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF
NINDAzi‑ip‑pu‑l[a‑aš‑ne |
---|
(bread or pastry) D/L.SG (bread or pastry) NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF |
Vs. II 9′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS [
LUGAL‑i | pa‑a‑i | … |
---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 10′ LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.[GU]R₄.R[Aloaf:UNM
LUGAL‑i | NINDA.[GU]R₄.R[A |
---|---|
king D/L.SG | loaf UNM |
Vs. II 11′ ⸢GIŠBANŠUR⸣table:UNM [
⸢GIŠBANŠUR⸣ | … |
---|---|
table UNM |
Vs. II 12′ [ ] x x [
Vs. I bricht ab
… |
---|
Rs. IV 1′ [ LÚN]ARsinger:SG.UNM GIŠ[
… | LÚN]AR | … |
---|---|---|
singer SG.UNM |
Rs. IV 2′ [ ‑z]i 2two:QUANcar DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)
… | 2 | DUMUMEŠ.[É.GAL | |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) |
Rs. IV 3′ [ a]p‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS;
to be finished:3PL.PRS [
… | a]p‑pa‑an‑zi | … |
---|---|---|
to seize 3PL.PRS to be finished 3PL.PRS |
Rs. IV 4′ [ G]IŠZA.LAM.GAR‑aštent:D/L.PL p[é‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV;
before:ADV
… | G]IŠZA.LAM.GAR‑aš | p[é‑ra‑an |
---|---|---|
tent D/L.PL | before POSP before PREV before ADV |
Rs. IV 5′ [ GIŠGI]DRUstaff:ACC.SG(UNM) za‑ḫur‑tiseat:D/L.SG ú‑da‑[
… | GIŠGI]DRU | za‑ḫur‑ti | |
---|---|---|---|
staff ACC.SG(UNM) | seat D/L.SG |
Rs. IV 6′ [ ]x da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS ta‑aš‑š[a‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | da‑a‑i | ta‑aš‑š[a‑an | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Rs. IV 7′ [ ]x‑aš e‑šato sit:3SG.PRS.MP [
Kolophon
… | e‑ša | … | |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 8′ [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nK]AM(unknown number):QUANcar ŠA UDdayGEN.SG 2KAMtwo:QUANcar [
[DUB | nK]AM | ŠA UD | 2KAM | … |
---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | (unknown number) QUANcar | dayGEN.SG | two QUANcar |
Rs. IV 9′ [ma‑a‑an]if:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C KI.LAM‑n[imarket:D/L.SG
[ma‑a‑an] | LUGAL‑uš | KI.LAM‑n[i |
---|---|---|
if CNJ | king NOM.SG.C | market D/L.SG |
Rs. IV 10′ [3‑ŠU]thrice:QUANmul e‑šato sit:3SG.PRS.MP
[3‑ŠU] | e‑ša |
---|---|
thrice QUANmul | to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 11′☛ [Ú‑U]Lnot:NEG QA‑[TIcompleted:NOM.SG(UNM)
Rs. IV bricht ab
[Ú‑U]L | QA‑[TI |
---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) |