Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.157 (2021-12-31)
ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)
… | … | |
---|---|---|
2′ [ pár‑ši‑i]a?zerbrechen:3SG.PRS.MP1 2 na‑an[CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]x[ ]
… | pár‑ši‑i]a? | … | na‑an[ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
zerbrechen 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
3′ [ ]x da‑a‑[i]setzen:3SG.PRS
… | da‑a‑[i] | |
---|---|---|
setzen 3SG.PRS |
4′ 3 [ ]x‑⸢ti⸣‑pa‑an e‑ku‑z[i]trinken:3SG.PRS
… | e‑ku‑z[i] | |
---|---|---|
trinken 3SG.PRS |
5′ 4 [ ]x ⸢e⸣‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 5 nuCONNn MUNUSŠU.G[IGreisin:NOM.SG(UNM) ]
… | ⸢e⸣‑ku‑zi | nu | MUNUSŠU.G[I | … | |
---|---|---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | CONNn | Greisin NOM.SG(UNM) |
6′ 6 [nuCONNn MUNUSŠU.GIAlter einer Greisin:NOM.SG(UNM) me‑m]a‑isprechen:3SG.PRS
[nu | MUNUSŠU.GI | me‑m]a‑i |
---|---|---|
CONNn | Alter einer Greisin NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS |
6′ 7 nu‑uk‑kuPAL.INTJ=PTC *ḫa*‑ša‑wa‑an‑zaKönig:PAL.NOM.SG.C || König:PAL.STF D[ka‑ma‑ma‑ašKamama:PAL.DN.NOM.SG.C ]
nu‑uk‑ku | *ḫa*‑ša‑wa‑an‑za | D[ka‑ma‑ma‑aš | … |
---|---|---|---|
PAL.INTJ=PTC | König PAL.NOM.SG.C || König PAL.STF | Kamama PAL.DN.NOM.SG.C |
7′ 8 [NINDAta‑kar‑mu‑un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár]‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP 9 nuCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) me‑ma‑isprechen:3SG.PRS
[NINDAta‑kar‑mu‑un | pár]‑ši‑ia | nu | MUNUSŠU.GI | me‑ma‑i |
---|---|---|---|---|
(Brot oder Gebäck) ACC.SG.C | zerbrechen 3SG.PRS.MP | CONNn | Greisin NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS |
… |
---|
8′☛ [ pu‑la‑ši‑n]a‑ašBrot:PAL.NOM.SG.C || Brot:PAL.ACC.PL.C KI.MINdito:ADV
… | pu‑la‑ši‑n]a‑aš | KI.MIN |
---|---|---|
Brot PAL.NOM.SG.C || Brot PAL.ACC.PL.C | dito ADV |
8′☛ 11 na‑an‑⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa‑aš‑ši‑[iHerd:D/L.SG da‑a‑i]setzen:3SG.PRS
na‑an‑⸢kán⸣ | ḫa‑aš‑ši‑[i | da‑a‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Herd D/L.SG | setzen 3SG.PRS |
9′ 12 [ ]x‑du‑le‑en [e]‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 13 [nuCONNn NINDAta‑kar‑mu‑un](Brot oder Gebäck):ACC.SG.C
… | [e]‑ku‑zi | [nu | NINDAta‑kar‑mu‑un] | |
---|---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | CONNn | (Brot oder Gebäck) ACC.SG.C |
10′ [da‑a‑inehmen:3SG.PRS 14 nuCONNn MUNUSŠ]U.GIGreisin:NOM.SG(UNM) me‑ma‑isprechen:3SG.PRS
[da‑a‑i | nu | MUNUSŠ]U.GI | me‑ma‑i |
---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS | CONNn | Greisin NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS |
10′ 15 nu‑uk‑kuPAL.INTJ=PTC š[a‑a‑u‑uš‑ḫa‑al‑la‑aš]Šaušḫalla:PAL.DN.NOM.SG.C || Šaušḫalla:PAL.DN.VOC.SG.C || Šaušḫalla:PAL.DN.STF
nu‑uk‑ku | š[a‑a‑u‑uš‑ḫa‑al‑la‑aš] |
---|---|
PAL.INTJ=PTC | Šaušḫalla PAL.DN.NOM.SG.C || Šaušḫalla PAL.DN.VOC.SG.C || Šaušḫalla PAL.DN.STF |
11′ 16 [ ]ta‑kar‑mu‑un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár‑ši‑ia[zerbrechen:3SG.PRS.MP 17 nuCONNn MUNUSŠU.GI]Alter einer Greisin:NOM.SG(UNM)
… | ]ta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia[ | nu | MUNUSŠU.GI] |
---|---|---|---|---|
(Brot oder Gebäck) ACC.SG.C | zerbrechen 3SG.PRS.MP | CONNn | Alter einer Greisin NOM.SG(UNM) |
[me‑ma‑i |
---|
sprechen 3SG.PRS |
12′ 18 ]x pu‑u‑[la‑š]i‑na‑ašBrot:PAL.NOM.SG.C || Brot:PAL.ACC.PL.C KI.[MINdito:ADV
… | pu‑u‑[la‑š]i‑na‑aš | KI.[MIN | |
---|---|---|---|
Brot PAL.NOM.SG.C || Brot PAL.ACC.PL.C | dito ADV |
12′ 19 na‑an‑kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
na‑an‑kán] |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
13′ [ḫa‑aš‑ši‑i(?)Herd:D/L.SG da]‑a‑[i]setzen:3SG.PRS [ ] [
[ḫa‑aš‑ši‑i(?) | da]‑a‑[i] | … |
---|---|---|
Herd D/L.SG | setzen 3SG.PRS |
14′ 20 ]x[ K]Ù?.*SI₂₂*Gold:SG.UNM GEŠTINWein:SG.UNM x[ ]x[
… | … | K]Ù?.*SI₂₂* | GEŠTIN | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gold SG.UNM | Wein SG.UNM |
15′ 21 ]x ⸢ŠÀ?⸣darin:ADV t[a?‑g]a?‑aš‑x[
… | ⸢ŠÀ?⸣ | ||
---|---|---|---|
darin ADV |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
19′ 25 ]x ki?[dieser:DEM1.NOM.SG.N,DEM1.ACC.SG.N
Text bricht ab
… | ki?[ | |
---|---|---|
dieser DEM1.NOM.SG.N,DEM1.ACC.SG.N |