HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.142 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ ]x‑an1

Vs. I 2′ ]

Vs. I 3′ ]

Vs. I 4′ ]

Vs. I 5′ ‑a]n

Vs. I 6′ ]

Vs. I 7′ ]

Vs. I 8′ ]x?

Vs. I 9′ ]

Vs. I 10′ ]x

Vs. I 11′ ]

Vs. I 12′ d]a‑a‑ito take:3SG.PRS


d]a‑a‑i
to take
3SG.PRS

Vs. I 13′ ]x‑an A‑NA 4four:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar;
fourD/L.SG
aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑ia‑ašincense vessel:HITT.D/L.PL

A‑NA 4aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑ia‑aš
four
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
fourD/L.SG
incense vessel
HITT.D/L.PL

Vs. I 14′ ]x

Vs. I 15′ ]x ku‑wa‑pí‑it‑taeverywhere:INDadv

ku‑wa‑pí‑it‑ta
everywhere
INDadv

Vs. I 16′ ]x‑zi

Ende Vs. I

Vs. II 1′ [ ]x x[ ]

Vs. II 2′ [ ]x

Vs. II 3′ [ ‑z]i še‑er‑ma‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJctr=OBPs

še‑er‑ma‑aš‑ša‑an
up
ADV=CNJctr=OBPs

Vs. II 4′ [ ‑z]i

Vs. II 5′ [ ]x‑an A‑NA NINDAa‑a‑anwarm breadD/L.PL da‑a‑ito take:3SG.PRS

A‑NA NINDAa‑a‑anda‑a‑i
warm breadD/L.PLto take
3SG.PRS

Vs. II 6′ [ GIŠBA]NŠURtable:D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

GIŠBA]NŠURda‑a‑i
table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Vs. II 7′ [ GIŠBANŠ]URtable:D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


GIŠBANŠ]URda‑a‑i
table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Vs. II 8′ [ M]UNUSka‑a‑at‑ra‑aš(female temple functionary):NOM.SG.C A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG

M]UNUSka‑a‑at‑ra‑ašA‑NA DINGIR‑LIM
(female temple functionary)
NOM.SG.C
godD/L.SG

Vs. II 9′ [ ]x‑an‑du‑uš‑ša ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

ši‑pa‑an‑ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 10′ [ ]x[ ]x x na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
A‑NA LÀLhoneyD/L.SG an‑dainside:PREV

na‑at‑kánA‑NA LÀLan‑da
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
honeyD/L.SGinside
PREV

Vs. II 11′ [ ]e‑ez‑zi na‑an‑za‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs ḫar‑na‑an‑ti‑inrising(?):LUW||HITT.ACC.SG.C ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zito call:3PL.PRS.IMPF

na‑an‑za‑anḫar‑na‑an‑ti‑inḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPsrising(?)
LUW||HITT.ACC.SG.C
to call
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 12′ [nu?CONNn E]GIR‑an‑daafterwards:ADV a‑pu‑u‑unhe:DEM2/3.ACC.SG.C ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS EGIR‑an‑da‑ma‑kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk

[nu?E]GIR‑an‑daa‑pu‑u‑unši‑pa‑an‑tiEGIR‑an‑da‑ma‑kán
CONNnafterwards
ADV
he
DEM2/3.ACC.SG.C
to pour a libation
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr=OBPk

Vs. II 13′ [A‑NA] it‑ma‑ri!‑ia‑aš(cult vessel)D/L.SG2 ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ku‑it‑ma‑an‑ma‑kánwhile:CNJ=CNJctr=OBPk

[A‑NA] it‑ma‑ri!‑ia‑ašši‑pa‑an‑tiku‑it‑ma‑an‑ma‑kán
(cult vessel)D/L.SGto pour a libation
3SG.PRS
while
CNJ=CNJctr=OBPk

Vs. II 14′ [UDUsheep:ACC.SG(UNM) a]r‑kán‑zito divide:3PL.PRS nuCONNn LÀLhoney:ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZA‑iabarley porridge:ACC.SG(UNM)=CNJadd

[UDUa]r‑kán‑zinuLÀLÌ.DU₁₀.GABA.BA.ZA‑ia
sheep
ACC.SG(UNM)
to divide
3PL.PRS
CONNnhoney
ACC.SG(UNM)
fine oil
ACC.SG(UNM)
barley porridge
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 15′ [ ]x‑x‑zi (Rasur) na‑aš‑taCONNn=OBPst it‑ma‑ri‑uš(cult vessel):ACC.PL.C šu‑un‑na‑a[n‑zi]to fill:3PL.PRS


na‑aš‑tait‑ma‑ri‑uššu‑un‑na‑a[n‑zi]
CONNn=OBPst(cult vessel)
ACC.PL.C
to fill
3PL.PRS

Vs. II 16′ nam‑mathen:CNJ [GIŠal]la‑an‑za‑〈na〉‑aš(tree):GEN.SG GIŠla‑aḫ‑ḫur‑nu‑uz‑zifoliage:ACC.SG.N GIŠḫa‑ra‑u‑wa‑ašpoplar:GEN.SG

nam‑ma[GIŠal]la‑an‑za‑〈na〉‑ašGIŠla‑aḫ‑ḫur‑nu‑uz‑ziGIŠḫa‑ra‑u‑wa‑aš
then
CNJ
(tree)
GEN.SG
foliage
ACC.SG.N
poplar
GEN.SG

Vs. II 17′ GIŠla‑aḫ‑ḫur‑nu‑zifoliage:ACC.SG.N .GAL‑ašsicgate:GEN.SG ḫa‑aš‑du‑ertwigs:ACC.SG.N la‑ak‑kar‑wa‑an(legume):ACC.SG.N

GIŠla‑aḫ‑ḫur‑nu‑zi.GAL‑ašsicḫa‑aš‑du‑erla‑ak‑kar‑wa‑an
foliage
ACC.SG.N
gate
GEN.SG
twigs
ACC.SG.N
(legume)
ACC.SG.N

Vs. II 18′ ar‑tar‑ti‑in(tree or bush):ACC.SG.C ša‑na‑ku‑uk‑kal‑la‑anpumpkin(?):ACC.SG.C a‑ú‑wa‑al‑la‑an:LUW||HITT.ACC.SG.C

ar‑tar‑ti‑inša‑na‑ku‑uk‑kal‑la‑ana‑ú‑wa‑al‑la‑an
(tree or bush)
ACC.SG.C
pumpkin(?)
ACC.SG.C

LUW||HITT.ACC.SG.C

Vs. II 19′ nuCONNn ki‑ithis:DEM1.ACC.SG.N ḫu‑u‑ma‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N it[m]a‑ri‑aš(cult vessel):D/L.PL a‑ra‑aḫ‑za‑an‑daoutside:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


nuki‑iḫu‑u‑ma‑anit[m]a‑ri‑aša‑ra‑aḫ‑za‑an‑dada‑a‑i
CONNnthis
DEM1.ACC.SG.N
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
(cult vessel)
D/L.PL
outside
ADV
to sit
3SG.PRS

Vs. II 20′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kánas:CNJ=CNJctr=OBPk UDUsheep:ACC.SG(UNM) ar‑ku‑wa‑an[z]ito divide:INF zi‑in‑na‑an‑zito stop:3PL.PRS

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kánUDUar‑ku‑wa‑an[z]izi‑in‑na‑an‑zi
as
CNJ=CNJctr=OBPk
sheep
ACC.SG(UNM)
to divide
INF
to stop
3PL.PRS

Vs. II 21′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫa‑ap‑pí‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑wa‑an‑z[i]to cook:3PL.PRS

nuUZUNÍG.GIGUZUŠÀḫa‑ap‑pí‑ni‑itza‑nu‑wa‑an‑z[i]
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS

Vs. II 22′ UDU‑ma‑*kán*sheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk (Rasur) ḫu‑u‑ma‑an‑da‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C mar‑kán‑zito divide:3PL.PRS

UDU‑ma‑*kán*ḫu‑u‑ma‑an‑da‑anmar‑kán‑zi
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
to divide
3PL.PRS

Vs. II 23′ UZUwa‑al‑li‑*na*thigh(?):ACC.SG.C=CNJctr kar‑šagood:ADV IŠ‑TU GIŠNU‑ÚRsic‑MApomegranate (tree)ABL;
pomegranate (tree)INS

UZUwa‑al‑li‑*na*kar‑šaIŠ‑TU GIŠNU‑ÚRsic‑MA
thigh(?)
ACC.SG.C=CNJctr
good
ADV
pomegranate (tree)ABL
pomegranate (tree)INS

Vs. II 24′ kar‑ša‑an‑ti‑tato cut (off):PTCP.INS=CNJctr UZU‑itmeat:INS šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS

kar‑ša‑an‑ti‑taUZU‑itšu‑un‑na‑an‑zi
to cut (off)
PTCP.INS=CNJctr
meat
INS
to fill
3PL.PRS

Vs. II 25′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑naas:CNJ=CNJadd UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) UZUUDU‑iasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑naUZUNÍG.GIGUZUŠÀUZUUDU‑ia
as
CNJ=CNJadd
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 26′ ḫu‑u‑ma‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N zé‑e‑ia‑rito cook:3SG.PRS.MP na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk PA‑NI DINGI[R‑LIM]godD/L.SG_vor:POSP

ḫu‑u‑ma‑anzé‑e‑ia‑rina‑at‑kánPA‑NI DINGI[R‑LIM]
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
to cook
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkgodD/L.SG_vor
POSP

Vs. II 27′ an‑dainside:PREV ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti‑a[n‑zi]to sit:3PL.PRS


an‑daú‑da‑an‑zina‑atPA‑NI DINGIR‑LIMti‑a[n‑zi]
inside
PREV
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

Vs. II 28′ *na‑aš‑taCONNn=OBPst MUNUS*woman:NOM.SG(UNM) A‑NA UZUGABA!breastD/L.SG a‑na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS

*na‑aš‑taMUNUS*A‑NA UZUGABA!a‑na‑a‑ḫida‑a‑i
CONNn=OBPstwoman
NOM.SG(UNM)
breastD/L.SGsample (of an offering)
LUW.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

Vs. II 29′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk Ì.GIŠoil:D/L.SG(UNM) an‑dainside:PREV šu‑ú‑ni‑ez‑zito dip:3SG.PRS

na‑at‑kánÌ.GIŠan‑dašu‑ú‑ni‑ez‑zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkoil
D/L.SG(UNM)
inside
PREV
to dip
3SG.PRS

Vs. II 30′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫi‑iaincense altar(?):HITT.D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS nuCONNn MUNUSwoman:NOM.SG(UNM) G[ÍR]knife:ACC.SG(UNM)

na‑at‑ša‑anḫu‑up‑ru‑uš‑ḫi‑iada‑a‑inuMUNUSG[ÍR]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)
HITT.D/L.SG
to sit
3SG.PRS
CONNnwoman
NOM.SG(UNM)
knife
ACC.SG(UNM)

Vs. II 31′ A‑NA BE‑ELlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS UZUNÍG.GIG‑ma‑aš‑šiliver:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L UZUŠ[À]heart:ACC.SG(UNM)

Ende Vs. II

A‑NA BE‑ELSÍSKURpa‑a‑iUZUNÍG.GIG‑ma‑aš‑šiUZUŠ[À]
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
liver
ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
heart
ACC.SG(UNM)

Rs. III 1 pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) SÍS[KURsacrifice:GEN.SG(UNM) ar‑ḫaaway from:PREV ku‑er‑zi]to cut (off):3SG.PRS3

pa‑ra‑ae‑ep‑zina‑atBE‑ELSÍS[KURar‑ḫaku‑er‑zi]
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACClord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
away from
PREV
to cut (off)
3SG.PRS

Rs. III 2 nuCONNn ZAG‑itright:INS ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N []ar‑zito have:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk Ì.[GIŠoil:D/L.SG(UNM) an‑da]inside:PREV;
:POSP

nuZAG‑itku‑it[]ar‑zina‑at‑kánÌ.[GIŠan‑da]
CONNnright
INS
which
REL.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkoil
D/L.SG(UNM)
inside
PREV

POSP

Rs. III 3 da‑a‑ito sit:3SG.PRS GÙB‑la‑az‑mato the left:ADV=CNJctr ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar‑zito have:3SG.PRS na‑[at‑kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

da‑a‑iGÙB‑la‑az‑maku‑itḫar‑zina‑[at‑kán]
to sit
3SG.PRS
to the left
ADV=CNJctr
which
REL.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

Rs. III 4 *še‑er*up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS [ ]


*še‑er*da‑a‑i
up
PREV
to sit
3SG.PRS

Rs. III 5 nuCONNn 5five:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 7seven:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.SG(UNM) pa‑an‑ku‑unmuch:ACC.SG.C NIND[Abread:ACC.SG(UNM) ]

nu5NINDA.SIG7NINDA.GUR₄.RAḪI.Apa‑an‑ku‑unNIND[A
CONNnfive
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
seven
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
much
ACC.SG.C
bread
ACC.SG(UNM)

Rs. III 6 na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑na‑a‑ḫi‑tasample (of an offering):LUW.ACC.PL.N da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk [u‑up‑ru‑uš‑ḫi‑iaincense altar(?):HITT.D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


na‑aš‑taa‑na‑a‑ḫi‑tada‑a‑ina‑at‑kán[u‑up‑ru‑uš‑ḫi‑iada‑a‑i]
CONNn=OBPstsample (of an offering)
LUW.ACC.PL.N
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkincense altar(?)
HITT.D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. III 7 A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Ama‑aš‑ša‑anloafD/L.PL=CNJctr=OBPs NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM) U[ZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)

A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Ama‑aš‑ša‑anNINDA.KU₇NINDA.SIGḪI.AU[ZUNÍG.GIG]
loafD/L.PL=CNJctr=OBPssweet bread
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)

Rs. III 8 UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) UZUGABA‑iabreast:ACC.SG(UNM)=CNJadd še‑erup:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS nuCONNn DUGGALcup:ACC.SG(UNM) e[ep‑zi(?)]to seize:3SG.PRS

UZUŠÀUZUGABA‑iaše‑erda‑a‑inuDUGGALe[ep‑zi(?)]
heart
ACC.SG(UNM)
breast
ACC.SG(UNM)=CNJadd
up
PREV
to sit
3SG.PRS
CONNncup
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. III 9 nuCONNn BE‑[E]Llord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP A‑NA UZUNÍG.GI[GliverD/L.SG UZUŠÀheart:D/L.SG(UNM) UZUGABA‑ia]breast:D/L.SG(UNM)=CNJadd

nuBE‑[E]LSÍSKURPA‑NI DINGIR‑LIMA‑NA UZUNÍG.GI[GUZUŠÀUZUGABA‑ia]
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP
liverD/L.SGheart
D/L.SG(UNM)
breast
D/L.SG(UNM)=CNJadd

Rs. III 10 še‑eron:POSP ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nam‑ma‑aš‑ša‑anthen:CNJ=OBPs BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) SÍS[KURsacrifice:GEN.SG(UNM) a‑na‑a‑ḫi]sample (of an offering):LUW.ACC.SG.N

še‑erši‑pa‑an‑tinam‑ma‑aš‑ša‑anBE‑ELSÍS[KURa‑na‑a‑ḫi]
on
POSP
to pour a libation
3SG.PRS
then
CNJ=OBPs
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
sample (of an offering)
LUW.ACC.SG.N

Rs. III 11 da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs UZUḪI.A‑ašmeat:D/L.PL še‑erup:PREV;
on:POSP
d[a‑a‑i]to sit:3SG.PRS


da‑a‑ina‑at‑ša‑anUZUḪI.A‑ašše‑erd[a‑a‑i]
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsmeat
D/L.PL
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. III 12 nuCONNn GIŠla‑aḫ‑ḫu‑ra‑anoffering table:ACC.SG.C QA‑DU NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafABL;
loafINS
UZUḪI.Ameat:INS(UNM);
meat:ABL(UNM)
[ ]x

nuGIŠla‑aḫ‑ḫu‑ra‑anQA‑DU NINDA.GUR₄.RAḪI.AUZUḪI.A
CONNnoffering table
ACC.SG.C
loafABL
loafINS
meat
INS(UNM)
meat
ABL(UNM)

Rs. III 13 kar‑pa‑an‑zito lift:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NIbeforeD/L.PL_vor:POSP (Rasur) it‑ma‑ri‑i[a‑aš](cult vessel):D/L.PL

kar‑pa‑an‑zina‑anPA‑NIit‑ma‑ri‑i[a‑aš]
to lift
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCbeforeD/L.PL_vor
POSP
(cult vessel)
D/L.PL

Rs. III 14 *ti*‑an‑zito sit:3PL.PRS nuCONNn DUGGALcup:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU GEŠTINwineABL;
wineINS
šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS

*ti*‑an‑zinuDUGGALIŠ‑TU GEŠTINšu‑un‑na‑an‑zi
to sit
3PL.PRS
CONNncup
ACC.SG(UNM)
wineABL
wineINS
to fill
3PL.PRS

Rs. III 15 na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠla‑aḫ‑ḫu‑rioffering table:D/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


na‑an‑ša‑anGIŠla‑aḫ‑ḫu‑riti‑an‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsoffering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS

Rs. III 16 nuCONNn A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
[ ]x x pé‑ra‑anbefore:ADV ar!‑ḫaaway:ADV UZUmeat:ACC.SG(UNM) (Rasur) ḫu‑u‑ma‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N

nuA‑NApé‑ra‑anar!‑ḫaUZUḫu‑u‑ma‑an
CONNntoD/L.SG
toD/L.PL
before
ADV
away
ADV
meat
ACC.SG(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.SG.N

Rs. III 17 NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [d]a‑an‑zito take:3PL.PRS nu‑zaCONNn=REFL BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ‑iagod:GEN.PL(UNM)=CNJadd

NINDA.SIG[d]a‑an‑zinu‑zaBE‑ELSÍSKURBE‑ELDINGIRMEŠ‑ia
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
CONNn=REFLlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)=CNJadd

Rs. III 18 a‑da‑an‑nato eat:INF e‑ša‑an‑ta‑rito sit:3PL.PRS.MP ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑azas:CNJ=CNJctr=REFL

a‑da‑an‑nae‑ša‑an‑ta‑rima‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑az
to eat
INF
to sit
3PL.PRS.MP
as
CNJ=CNJctr=REFL

Rs. III 19 a‑da‑an‑nato eat:INF zi‑in‑na‑an‑zito stop:3PL.PRS nuCONNn ḫa‑an‑te‑ez‑ziforemost:D/L.SG pal‑široad:D/L.SG

a‑da‑an‑nazi‑in‑na‑an‑zinuḫa‑an‑te‑ez‑zipal‑ši
to eat
INF
to stop
3PL.PRS
CONNnforemost
D/L.SG
road
D/L.SG

Rs. III 20 DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) ḪUR.SAGa‑ma‑a‑na:GN.GEN.SG(UNM) a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr

DIŠTARḪUR.SAGa‑ma‑a‑naa‑ku‑wa‑an‑ziEGIR‑an‑da‑ma

DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. III 21 Dni‑na‑at‑ta‑an:DN.ACC.SG.C Dku‑li‑it‑ta‑an:DN.ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS

Dni‑na‑at‑ta‑anDku‑li‑it‑ta‑ana‑ku‑wa‑an‑zi

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

Rs. III 22 [E]GIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr Dḫu‑ti‑na‑an:DN.ACC.SG.C Dḫu‑ti‑il‑lu‑ur‑ra:DN.ACC.SG(UNM)

[E]GIR‑an‑da‑maDḫu‑ti‑na‑anDḫu‑ti‑il‑lu‑ur‑ra
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 23 [a‑k]u‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS


[a‑k]u‑wa‑an‑zi
to drink
3PL.PRS

Rs. III 24 [nuCONNn UZ]Uwa‑al‑li‑inthigh(?):ACC.SG.C kar‑šagood:ADV ša‑a‑ḫa‑an‑ta‑anto plug:PTCP.ACC.SG.C

[nuUZ]Uwa‑al‑li‑inkar‑šaša‑a‑ḫa‑an‑ta‑an
CONNnthigh(?)
ACC.SG.C
good
ADV
to plug
PTCP.ACC.SG.C

Rs. III 25 [BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) SÍS]KURsacrifice:GEN.SG(UNM) ku‑wa‑aš‑zito kiss:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst UZUwa‑al‑la‑ia‑ašthigh(?):GEN.SG

[BE‑ELSÍS]KURku‑wa‑aš‑zina‑aš‑taUZUwa‑al‑la‑ia‑aš
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
to kiss
3SG.PRS
CONNn=OBPstthigh(?)
GEN.SG

Rs. III 26 [ ‑i]a?[a]z ZAG‑anright:ACC.SG.C wa‑al‑li‑inthigh(?):ACC.SG.C ar!‑ḫaaway from:PREV da‑an‑zito take:3PL.PRS

ZAG‑anwa‑al‑li‑inar!‑ḫada‑an‑zi
right
ACC.SG.C
thigh(?)
ACC.SG.C
away from
PREV
to take
3PL.PRS

Rs. III 27 [ ]x SÍGwool:D/L.SG(UNM) SA₅red:D/L.SG(UNM) an‑dainside:PREV;
:POSP
ḫu‑la‑li‑ia‑an‑zito (en)wrap:3PL.PRS

SÍGSA₅an‑daḫu‑la‑li‑ia‑an‑zi
wool
D/L.SG(UNM)
red
D/L.SG(UNM)
inside
PREV

POSP
to (en)wrap
3PL.PRS

Rs. III 28 [ ]x‑an na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk it‑ma‑ri‑ia‑aš(cult vessel):D/L.PL an‑dainside:PREV;
:POSP
ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


na‑at‑kánit‑ma‑ri‑ia‑ašan‑dati‑an‑zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk(cult vessel)
D/L.PL
inside
PREV

POSP
to sit
3PL.PRS

Rs. III 29 [ d]a‑a‑ito take:3SG.PRS nuCONNn it‑ma‑ri‑uš(cult vessel):ACC.PL.C iš‑ke‑ez‑zito smear:3SG.PRS.IMPF

d]a‑a‑inuit‑ma‑ri‑ušiš‑ke‑ez‑zi
to take
3SG.PRS
CONNn(cult vessel)
ACC.PL.C
to smear
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 30 [ ] iš‑ke‑ez‑zito smear:3SG.PRS.IMPF nuCONNn MUNUSwoman:NOM.SG(UNM) IŠ‑TU DUḪ.LÀLwaxINS;
waxABL

iš‑ke‑ez‑zinuMUNUSIŠ‑TU DUḪ.LÀL
to smear
3SG.PRS.IMPF
CONNnwoman
NOM.SG(UNM)
waxINS
waxABL

Rs. III 31 [ a]n‑dainside:PREV ḫa‑ni‑iš‑ziplaster (houses):3SG.PRS 7seven:QUANcar NA₄pa‑aš‑ši‑la‑anstone:ACC.SG.C

a]n‑daḫa‑ni‑iš‑zi7NA₄pa‑aš‑ši‑la‑an
inside
PREV
plaster (houses)
3SG.PRS
seven
QUANcar
stone
ACC.SG.C

Rs. III 32 [ ‑k]án A‑NA it‑ma‑ri‑ia‑aš(cult vessel)D/L.PL

A‑NA it‑ma‑ri‑ia‑aš
(cult vessel)D/L.PL

Rs. III 33 [ p]a‑aš‑ke‑ez‑zito stick in:3SG.PRS.IMPF GIŠša‑ma‑ma‑[a]n?kánsesame:ACC.SG.N=OBPk

p]a‑aš‑ke‑ez‑ziGIŠša‑ma‑ma‑[a]n?kán
to stick in
3SG.PRS.IMPF
sesame
ACC.SG.N=OBPk

Rs. III 34 [ na]m‑mathen:CNJ BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) (Rasur)

na]m‑maBE‑ELSÍSKUR
then
CNJ
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

Rs. III 35 [ SA]G.DU‑ŠUhead:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ši‑i‑e‑ez‑z[i]to press:3SG.PRS

SA]G.DU‑ŠUši‑i‑e‑ez‑z[i]
head
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to press
3SG.PRS

Rs. III 36 [ A]‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
x x x[ ]x‑i[a]


Rs. III bricht ab

A]‑NA
toD/L.SG
toD/L.PL

Rs. IV 1 D]IŠTAR:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.D/L.SG(UNM)
ḪUR.SAGa‑ma‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ ]

D]IŠTARḪUR.SAGa‑ma‑na

DN.ACC.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 2 Dni‑na‑a]t‑ta:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.D/L.SG(UNM)
*D*ku‑li‑it‑ta:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.D/L.SG(UNM)

Dni‑na‑a]t‑ta*D*ku‑li‑it‑ta

DN.ACC.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

Rs. IV 3 š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

š]i‑pa‑an‑ti
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 4 ] ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


ši‑pa‑an‑ti
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 5 ]x‑an‑zi

Rs. IV 6 še‑e]r‑ra‑aš‑ša‑an

še‑e]r‑ra‑aš‑ša‑an

Rs. IV 7 d]a‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

d]a‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 8 DUG]LIM.GALbowl:ACC.SG(UNM)

DUG]LIM.GAL
bowl
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 9 NINDA?ḫar‑a]š‑pa‑wa‑an‑te‑eš₁₇(bread or pastry):ACC.PL.C

NINDA?ḫar‑a]š‑pa‑wa‑an‑te‑eš₁₇
(bread or pastry)
ACC.PL.C

Rs. IV 10 ]

Rs. IV 11′ ]i?


Rs. IV 12′ ]

Rs. IV 13′ d]a‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

d]a‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 14′ ]

Rs. IV 15′ NINDA]a‑a‑anwarm bread:ACC.SG.N

NINDA]a‑a‑an
warm bread
ACC.SG.N

Rs. IV 16′ ]x ga?

Rs. IV bricht ab

AN teilweise auf dem Interkolumnium, teilweise auf Kol. II 15’
Text: ḪU.
Ergänzung s. Wegner I. 1995c: 204 Anm. 461.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE