HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.128+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 19.128 (Frg. 1) + KUB 20.58 (Frg. 2) (CTH 625)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 ma‑a‑anas:POSP Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wapalace:ACC.PL.N

ma‑a‑anÉḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa
as
POSP
palace
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. I 2 ḫa‑aš‑ša‑an‑zito open:3PL.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

ḫa‑aš‑ša‑an‑ziLUGAL‑ušú‑ez‑zi
to open
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3 na‑aš‑šuor:CNJ GIŠGIGIR‑itchariot:INS na‑aš‑maor:CNJ

na‑aš‑šuGIŠGIGIR‑itna‑aš‑ma
or
CNJ
chariot
INS
or
CNJ

(Frg. 1) Vs. I 4 GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑itcarriage:INS I‑NA É‑TIMhouseD/L GALbig:D/L.SG(UNM)

GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑itI‑NA É‑TIMGAL
carriage
INS
houseD/Lbig
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 5 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


pa‑iz‑zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:INTadv=CNJctr LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA É‑TIMhouseD/L GALbig:D/L.SG(UNM)

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maLUGAL‑ušI‑NA É‑TIMGAL
as
INTadv=CNJctr
king
NOM.SG.C
houseD/Lbig
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 7 a‑rito arrive at:3SG.PRS ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑az‑mabefore:ADV=CNJctr LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)

a‑riḫa‑an‑te‑ez‑zi‑az‑maLÚ.MEŠALAM.ZU₉
to arrive at
3SG.PRS
before
ADV=CNJctr
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 8 ka‑ru‑úearlier:ADV a‑ra‑an‑ta‑rito stand:3PL.PRS.MP


ka‑ru‑úa‑ra‑an‑ta‑ri
earlier
ADV
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 9 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C Éḫi‑lam‑na‑ašgatehouse:GEN.SG ‑ašdoor:D/L.PL a‑rito arrive at:3SG.PRS

LUGAL‑ušÉḫi‑lam‑na‑aš‑aša‑ri
king
NOM.SG.C
gatehouse
GEN.SG
door
D/L.PL
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11 ki‑i‑da‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑da‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA É‑TIMhouseD/L GALbig:D/L.SG(UNM) an‑dainside:PREV;
:POSP

LUGAL‑ušI‑NA É‑TIMGALan‑da
king
NOM.SG.C
houseD/Lbig
D/L.SG(UNM)
inside
PREV

POSP

(Frg. 1) Vs. I 13 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) EGIRagain:ADV tar‑ša‑an‑zi‑pípassageway:D/L.SG

pa‑iz‑ziDUMUMEŠ.É.GALEGIRtar‑ša‑an‑zi‑pí
to go
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
again
ADV
passageway
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 14 ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP pur‑pu‑ru‑ušlump:ACC.PL.C GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM)

ar‑ta‑ripur‑pu‑ru‑ušGA.KIN.AG
to stand
3SG.PRS.MP
lump
ACC.PL.C
cheese
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 15 GIŠIN‑BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) NINDA‑iabread:ACC.SG(UNM)=CNJadd ŠA‑PAL LUGALkingD/L.SG_unter:POSP

GIŠIN‑BIḪI.ANINDA‑iaŠA‑PAL LUGAL
fruit
ACC.PL(UNM)
bread
ACC.SG(UNM)=CNJadd
kingD/L.SG_unter
POSP

(Frg. 1) Vs. I 16 iš‑ḫu‑u‑wa‑a‑ito pour:3SG.PRS


iš‑ḫu‑u‑wa‑a‑i
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 17 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C e‑ša‑rito sit:3SG.PRS.MP DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑uše‑ša‑riDUMU.É.GALME‑EQA‑TI
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP
palace servant
NOM.SG(UNM)
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 18 pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG

pé‑e‑da‑iDUMU.É.GALLUGAL‑i
to take
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 19 GADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑an‑šito wipe off:3SG.PRS


GADA‑anpa‑a‑iLUGAL‑ušQA‑TI‑ŠUa‑an‑ši

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20 LÚ.MEŠAZUextispicy expert:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM);
loaf:ACC.SG(UNM)
EM‑ṢAsour:ACC.PL(UNM);
sour:ACC.SG(UNM)
LUGAL‑iking:D/L.SG

LÚ.MEŠAZU3NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢALUGAL‑i
extispicy expert
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 21 pa‑ra‑aout (to):PREV ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

pa‑ra‑aap‑pa‑an‑ziLUGAL‑ušQA‑TAMda‑a‑i
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 22 LÚ.MEŠAZUextispicy expert:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM);
loaf:ACC.SG(UNM)
EM‑ṢAsour:ACC.PL(UNM);
sour:ACC.SG(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

LÚ.MEŠAZU3NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢApár‑ši‑ia
extispicy expert
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 23 taCONNt GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP

taGIŠBANŠURAD.KIDPA‑NI ZAG.GAR.RA
CONNttable
D/L.SG(UNM)
made of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
offering tableD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. I 24 ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


ti‑an‑zi
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 25 nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB(vessel)INS KAŠbeer:GEN.SG(UNM)

nuAZUIŠ‑TU DUGKU‑KU‑UBKAŠ
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
(vessel)INSbeer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 26 PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

PA‑NI ZAG.GAR.RA3‑ŠUši‑ip‑pa‑an‑ti
offering tableD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 27 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul GIŠAB‑iawindow:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul

GUNNI1‑ŠUGIŠDAG‑ti1‑ŠUGIŠAB‑ia1‑ŠU
hearth
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 28 EGIRagain:ADV GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul tar‑ša‑an‑zi‑pípassageway:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul

EGIRGUNNI1‑ŠUtar‑ša‑an‑zi‑pí1‑ŠU
again
ADV
hearth
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
passageway
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 29 GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul nam‑mathen:CNJ

GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašGIŠ‑i1‑ŠUnam‑ma
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
then
CNJ

(Frg. 1) Vs. I 30 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


GUNNIta‑pu‑uš‑za1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
hearth
D/L.SG(UNM)
beside
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 31 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) túḫ‑ḫu‑eš‑ni‑it(solid purification substance):INS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMZAG.GAR.RAtúḫ‑ḫu‑eš‑ni‑it
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
offering table
ACC.SG(UNM)
(solid purification substance)
INS

(Frg. 1) Vs. I 32 3‑ŠUthrice:QUANmul šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫito make holy:3SG.PRS UDUḪI.A‑iasheep:ACC.PL(UNM)=CNJadd *〈〈ia〉〉* *šu‑up‑pí‑ia*‑aḫ‑ḫito make holy:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

3‑ŠUšu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫiUDUḪI.A‑ia*šu‑up‑pí‑ia*‑aḫ‑ḫiUGULAMUḪALDIM
thrice
QUANmul
to make holy
3SG.PRS
sheep
ACC.PL(UNM)=CNJadd
to make holy
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 33 túḫ‑ḫu‑e‑eš‑šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

túḫ‑ḫu‑e‑eš‑šarLUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑zi
(solid purification substance)
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 34 LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ‑ša:III.1.6.1 pu‑u‑ri‑ušlip:ACC.PL.C a‑an‑šito wipe off:3SG.PRS


LUGAL‑uš‑kántúḫuḫ‑šapu‑u‑ri‑uša‑an‑ši
king
NOM.SG.C=OBPk

III.1.6.1
lip
ACC.PL.C
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 35 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADA:ACC.SG(UNM) ŠA GIŠŠUKURspearGEN.SG KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.GALGADAŠA GIŠŠUKURKÙ.SI₂₂
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

ACC.SG(UNM)
spearGEN.SGgold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 36 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAM‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑an‑šito wipe off:3SG.PRS


LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušQA‑TAM‑ŠUa‑an‑ši
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 37 nuCONNn 6six:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

nu6UDU2MÁŠ.GAL1GU₄.MAḪLUGAL‑uš
CONNnsix
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 38 A‑NA DINGIRMEŠgodD/L.PL ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)

A‑NA DINGIRMEŠši‑ip‑pa‑an‑tiŠÀ.BA1UDU
godD/L.PLto pour a libation
3SG.PRS
therein
ADV
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 39 [A‑N]A D[UTU]Solar deityD/L.SG Dme[ez‑zu]ul‑la:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)

[A‑N]A D[UTU]Dme[ez‑zu]ul‑la1UDU
Solar deityD/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 40 [A‑NA D10Storm-godD/L.SG URUzi‑ip‑pa‑la‑an‑d]a:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)

[A‑NA D10URUzi‑ip‑pa‑la‑an‑d]a1UDU
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 41 [ ]ia?

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1 Dḫa‑pa‑an‑da‑li‑ia:DN.D/L.SG


Dḫa‑pa‑an‑da‑li‑ia

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 2 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) A‑NA DZA‑BA₄‑BA₄D/L.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAA‑NA DZA‑BA₄‑BA₄GIŠDAG‑ti
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
D/L.SGthrone
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) A‑NA DKALStag-godD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAA‑NA DKALLUGALGIŠDAG‑ti
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
Stag-godD/L.SGking
GEN.SG(UNM)
throne
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 4 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) A‑NA Dzi‑it‑ḫa‑ri‑iaD/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAA‑NA Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 5 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) A‑NA Dpí‑ir‑waD/L.SG Da‑aš‑ga‑še‑pa:DN.D/L.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RAA‑NA Dpí‑ir‑waDa‑aš‑ga‑še‑pa
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 6 DMUNUS.LUGAL:DN.D/L.SG(UNM) Dma‑a‑li‑ia:DN.D/L.SG


DMUNUS.LUGALDma‑a‑li‑ia

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 7 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RAA‑NA DIŠKURÉ‑TIMGAL
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8 Dšu‑wa‑li‑ia‑at‑ti:DN.D/L.SG Dḫal‑ki:DN.D/L.SG Dmi‑ia‑ta‑an‑zi‑pa:DN.D/L.SG(UNM)


Dšu‑wa‑li‑ia‑at‑tiDḫal‑kiDmi‑ia‑ta‑an‑zi‑pa

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 9 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) A‑NA DINGIR.MAḪMother-goddessD/L.SG DGUL‑ša‑ašGULš- deities:DN.D/L.PL

1NINDA.GUR₄.RAA‑NA DINGIR.MAḪDGUL‑ša‑aš
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
Mother-goddessD/L.SGGULš- deities
DN.D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 10 Dḫa‑ri‑iš‑ta‑aš‑ši:DN.D/L.SG DU.GUR:DN.D/L.SG(UNM) DU.GUR:DN.D/L.SG(UNM) URUḫa‑i‑ia‑ša:GN.GEN.SG(UNM)


Dḫa‑ri‑iš‑ta‑aš‑šiDU.GURDU.GURURUḫa‑i‑ia‑ša

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 11 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) ŠA NIN.DINGIRHigh priestess (deified)GEN.SG;
(priestess)GEN.SG
Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia:DN.D/L.SG


1NINDA.GUR₄.RAŠA NIN.DINGIRDzi‑it‑ḫa‑ri‑ia
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
High priestess (deified)GEN.SG
(priestess)GEN.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 12 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr ke‑e‑da‑ašthis:DEM1.D/L.PL A‑NA DINGIRMEŠgodD/L.PL

EGIR‑an‑da‑make‑e‑da‑ašA‑NA DINGIRMEŠ
afterwards
ADV=CNJctr
this
DEM1.D/L.PL
godD/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 13 ku‑e‑da‑ni‑iaeach:INDFevr.D/L.SG KAŠbeer:ACC.SG(UNM) iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

ku‑e‑da‑ni‑iaKAŠiš‑ta‑na‑ni
each
INDFevr.D/L.SG
beer
ACC.SG(UNM)
altar
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 14 pé‑ra‑anbefore:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


pé‑ra‑an1‑ŠUši‑ip‑pa‑an‑ti
before
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 15 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) IZI‑itfire:INS

EGIR‑an‑da‑maUZUNÍG.GIGḪI.AIZI‑it
afterwards
ADV=CNJctr
liver
ACC.PL(UNM)
fire
INS

(Frg. 1) Vs. II 16 za‑nu‑[a]n‑dato cook:PTCP.ACC.PL.N ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS


za‑nu‑[a]n‑daú‑da‑an‑zi
to cook
PTCP.ACC.PL.N
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17 nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs

nuLUGAL‑uš3NINDA.SIGpár‑ši‑iaše‑er‑ra‑aš‑ša‑an
CONNnking
NOM.SG.C
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 18 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS da‑a‑ito take:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku‑er‑zida‑a‑i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut (off)
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19 nuCONNn A‑NA *D*UTUSolar deityD/L.SG Dmi‑iz‑zu‑ul‑la:DN.D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


nuA‑NA *D*UTUDmi‑iz‑zu‑ul‑lada‑a‑i
CONNnSolar deityD/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs

3NINDA.SIGpár‑ši‑iaše‑er‑ra‑aš‑ša‑an
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 21 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku‑er‑*zi*to cut (off):3SG.PRS da‑a‑ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku‑er‑*zi*da‑a‑i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut (off)
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 22 A‑NA DUTUSolar deityD/L.SG URUzi‑ip‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


A‑NA DUTUURUzi‑ip‑la‑an‑dada‑a‑i
Solar deityD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A‑NA DKALStag-godD/L.SG Dkar‑zi:DN.GEN.SG(UNM)

3NINDA.SIGA‑NA DKALDkar‑zi
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
Stag-godD/L.SG
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 24 Dḫa‑basic‑an‑da‑li‑ia:DN.D/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs

Dḫa‑basic‑an‑da‑li‑iapár‑ši‑iaše‑er‑ra‑aš‑ša‑an

DN.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 25 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS da‑a‑ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku‑er‑zida‑a‑i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut (off)
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 26 na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.PL EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
da‑a‑ito sit:3SG.PRS


na‑at‑ša‑anZAG.GAR.RAA‑NA DINGIR‑LIMEGIR‑pada‑a‑i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsoffering table
D/L.SG(UNM)
godD/L.PLagain
ADV
again
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 27 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A‑NA DZA‑BA₄[BA]D/L.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

3NINDA.SIGA‑NA DZA‑BA₄[BA]GIŠDAG‑tipár‑ši‑ia
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
D/L.SGthrone
D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 28 še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GI[Gliver:ACC.SG(UNM) UZ]UŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS

še‑er‑ra‑aš‑ša‑anUZUNÍG.GI[GUZ]UŠÀku‑er‑zi
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut (off)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 29 da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

da‑a‑ina‑at‑ša‑aniš‑ta‑na‑ni
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsaltar
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 30 A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.PL EGIR‑paagain:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


A‑NA DINGIR‑LIMEGIR‑pada‑a‑i
godD/L.PLagain
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 31 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A‑NA DKALStag-godD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GIŠDAG‑ti‑iathrone:D/L.SG=CNJadd pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

3NINDA.SIGA‑NA DKALLUGALGIŠDAG‑ti‑iapár‑ši‑ia
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
Stag-godD/L.SGking
GEN.SG(UNM)
throne
D/L.SG=CNJadd
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 32 še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [

še‑er‑ra‑aš‑ša‑anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 33 ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑at‑ša‑[anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

ku‑er‑zida‑a‑ina‑at‑ša‑[an
to cut (off)
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 34 A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.PL [EG]IR‑paagain:ADV;
again:PREV
da‑a‑ito sit:3SG.PRS [


A‑NA DINGIR‑LIM[EG]IR‑pada‑a‑i
godD/L.PLagain
ADV
again
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 35 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
A‑NA D[z]i‑it‑ḫa‑ri[iaD/L.SG pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

3NINDA.SIGA‑NA D[z]i‑it‑ḫa‑ri[iapár‑ši‑ia]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
D/L.SGto break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 36 še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) U[ZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku‑er‑zi]to cut (off):3SG.PRS

še‑er‑ra‑aš‑ša‑anUZUNÍG.GIGU[ZUŠÀku‑er‑zi]
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut (off)
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 37/Vs. I(?) 1′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs KUŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑erup:PREV;
on:POSP
da‑a‑ito sit:3SG.PRS


da‑a‑ina‑at‑ša‑anKUŠkur‑šiše‑erda‑a‑i
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsfleece
D/L.SG
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 38/Vs. I(?) 2′ 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
Dpí‑ir‑wa:DN.D/L.SG(UNM) Da‑aš‑ga‑še‑pa:DN.D/L.SG(UNM) DMUNUS.LUGAL:DN.D/L.SG(UNM)

3NINDA.SIGDpí‑ir‑waDa‑aš‑ga‑še‑paDMUNUS.LUGAL
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 39/Vs. I(?) 3′ Dma‑li‑ia:DN.D/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs

Dma‑li‑iapár‑ši‑iaše‑er‑ra‑aš‑ša‑an

DN.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 1+2) Vs. II 40/Vs. I(?) 4′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS da‑a‑ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀku‑er‑zida‑a‑i
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut (off)
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 41/Vs. I(?) 5′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.PL;
godD/L.SG
EGIR‑paagain:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


na‑at‑ša‑anZAG.GAR.RAA‑NA DINGIR‑LIMEGIR‑pada‑a‑i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsoffering table
D/L.SG(UNM)
godD/L.PL
godD/L.SG
again
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 42/Vs. I(?) 6′ [n(unknown number):QUANcar NI]NDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N;
(bread or pastry):ACC.PL.N
ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) ŠA 3threeGEN.PL UP‑NIhand:GEN.PL(UNM)

[nNI]NDAwa‑ge‑eš‑šarZÌ.DAZÍZŠA 3UP‑NI
(unknown number)
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.N
(bread or pastry)
ACC.PL.N
flour
GEN.SG(UNM)
emmer
GEN.SG(UNM)
threeGEN.PLhand
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 43/Vs. I(?) 7′ [ ]x ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) pa‑an‑k[u‑u]n?much:ACC.SG.C

ŠA 1UP‑NIBA.BA.ZApa‑an‑k[u‑u]n?
oneGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
much
ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. II 44/Vs. I(?) 8′ [ ] A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) GA[L]big:GEN.SG(UNM)

A‑NA DIŠKURÉ‑TIMGA[L]
Storm-godD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 45/Vs. I(?) 9′ [Dšu‑wa‑li‑ia‑at‑t]i:DN.D/L.SG Dḫal‑ki:DN.D/L.SG [ ]

[Dšu‑wa‑li‑ia‑at‑t]iDḫal‑ki

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. II 46/Vs. I(?) 10′ [Dmi‑ia‑ta‑an‑zi‑pa:DN.D/L.SG(UNM) p]ár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [ ]


[Dmi‑ia‑ta‑an‑zi‑pap]ár‑ši‑ia

DN.D/L.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Vs. II 47/Vs. I(?) 11′ [ UZ]UŠÀheart:ACC.SG(UNM) [ ku‑er‑z]i(?)to cut (off):3SG.PRS

Vs. II bricht ab

UZ]UŠÀku‑er‑z]i(?)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut (off)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1 kar‑pa‑an‑zito lift:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP

kar‑pa‑an‑zina‑atPA‑NI ZAG.GAR.RA
to lift
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
offering tableD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. III 2 ti‑an‑zito sit:3PL.PRS nam‑[m]a‑aš‑ša‑anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
then:CNJ=OBPs

ti‑an‑zinam‑[m]a‑aš‑ša‑an
to sit
3PL.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
then
CNJ=OBPs

(Frg. 1) Vs. III 3 ku‑e‑da‑ni‑iaeach:INDFevr.D/L.SG A‑NA GIŠtu‑ḫu‑up‑zi‑i(tool)D/L.SG

ku‑e‑da‑ni‑iaA‑NA GIŠtu‑ḫu‑up‑zi‑i
each
INDFevr.D/L.SG
(tool)D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 4 še‑eron:POSP 9nine:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


še‑er9NINDA.SIGpár‑ši‑ia
on
POSP
nine
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 5 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr mar‑nu‑wa‑an‑da‑an(ERG) kind of beer):ACC.SG.C DINGIRMEŠ‑na‑ašdeity:D/L.PL

EGIR‑an‑da‑mamar‑nu‑wa‑an‑da‑anDINGIRMEŠ‑na‑aš
afterwards
ADV=CNJctr
(ERG) kind of beer)
ACC.SG.C
deity
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. III 6 ḫu‑u‑ma‑an‑da‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL ku‑e‑da‑ni‑iaeach:INDFevr.D/L.SG

ḫu‑u‑ma‑an‑da‑ašku‑e‑da‑ni‑ia
every
whole
QUANall.D/L.PL
each
INDFevr.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 7 PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


PA‑NI ZAG.GAR.RA1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
offering tableD/L.SG_vor
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 8 ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ia‑aš‑ša‑anforemost:D/L.PL=OBPs tup‑pí‑iaclay tablet:D/L.SG

ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ia‑aš‑ša‑antup‑pí‑ia
foremost
D/L.PL=OBPs
clay tablet
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 9 ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) ki‑ia‑an‑tato lie:3PL.PRS.MP

ku‑i‑e‑ešDINGIRMEŠki‑ia‑an‑ta
which
REL.NOM.PL.C
god
NOM.PL(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 10 nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ši‑ip‑pa‑an‑du‑wa‑an‑zito pour a libation:INF

nu‑uš‑kánši‑ip‑pa‑an‑du‑wa‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkto pour a libation
INF

(Frg. 1) Vs. III 11 ŠUMḪI.A‑ŠU‑NUname:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš‑pátevery; whole:QUANall.ACC.PL.C=FOC

ŠUMḪI.A‑ŠU‑NUḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš‑pát
name
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
every
whole
QUANall.ACC.PL.C=FOC

(Frg. 1) Vs. III 12 ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ḫal‑za‑a‑i
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N QA‑TAM‑MAlikewise:ADV 9‑ŠUnine times:QUANmul

EGIR‑an‑da‑mawa‑al‑ḫiQA‑TAM‑MA9‑ŠU
afterwards
ADV=CNJctr
walḫi- beer
ACC.SG.N
likewise
ADV
nine times
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 14 ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)

ir‑ḫa‑a‑ez‑ziEGIR‑an‑da‑maGEŠTIN
to go around
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 15 QA‑TAM‑MAlikewise:ADV 9‑ŠUnine times:QUANmul ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS


QA‑TAM‑MA9‑ŠUir‑ḫa‑a‑ez‑zi
likewise
ADV
nine times
QUANmul
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16 [EG]IR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar‑za‑zu‑ta(bread or pastry?):ACC.PL.N;
(bread or pastry?):HITT.STF

[EG]IR‑an‑da‑maUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMNINDAḫar‑za‑zu‑ta
afterwards
ADV=CNJctr
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry?)
ACC.PL.N
(bread or pastry?)
HITT.STF

(Frg. 1) Vs. III 17 ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar NINDApár‑šu‑ul‑limorsel:ACC.SG.N GUNNIhearth:D/L.SG(UNM)

ú‑da‑inu1NINDApár‑šu‑ul‑liGUNNI
to bring (here)
3SG.PRS
CONNnone
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
hearth
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 18 [i]š‑tar‑naamid:POSP pé‑e‑diplace:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[i]š‑tar‑napé‑e‑dida‑a‑i
amid
POSP
place
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 19 [še]‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)

[še]‑er‑ra‑aš‑ša‑anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 20 [k]u‑er‑zito cut (off):3SG.PRS da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[k]u‑er‑zida‑a‑i
to cut (off)
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 21 GA.KIN.AG‑iacheese:NOM.SG(UNM)=CNJadd ar‑ḫaaway from:PREV pár‑ša‑a‑anto break:PTCP.NOM.SG.N

GA.KIN.AG‑iaar‑ḫapár‑ša‑a‑an
cheese
NOM.SG(UNM)=CNJadd
away from
PREV
to break
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. III 22 nu‑‑ša‑anCONNn=OBPs GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) te‑pufew:ACC.SG.N LÀLhoney:ACC.SG(UNM)

nu‑‑ša‑anGA.KIN.AGte‑puLÀL
CONNn=OBPscheese
ACC.SG(UNM)
few
ACC.SG.N
honey
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 23 me‑ma‑al‑lagroats:ACC.SG.N=CNJadd še‑erup:PREV šu‑uḫ‑ḫa‑a‑ito pour:3SG.PRS


me‑ma‑al‑laše‑eršu‑uḫ‑ḫa‑a‑i
groats
ACC.SG.N=CNJadd
up
PREV
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 24 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr Dzi‑it‑ḫa‑ri‑i[a]:DN.D/L.SG

EGIR‑an‑da‑maDzi‑it‑ḫa‑ri‑i[a]
afterwards
ADV=CNJctr

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 25 QA‑TAM‑MAlikewise:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


QA‑TAM‑MAda‑a‑i
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 26 EGIR‑an‑maafterwards:ADV=CNJctr GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

EGIR‑an‑maGIŠDAG‑tida‑a‑i
afterwards
ADV=CNJctr
throne
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 27 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr GIŠAB‑iawindow:D/L.SG QA‑TAM‑MAlikewise:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS

EGIR‑an‑da‑maGIŠAB‑iaQA‑TAM‑MAda‑a‑i
afterwards
ADV=CNJctr
window
D/L.SG
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 28 EGIR‑an‑*da*‑maafterwards:ADV=CNJctr GUNNI‑ašhearth:GEN.SG ḫal‑ḫal‑tu‑u‑ma‑ricorner:D/L.SG

EGIR‑an‑*da*‑maGUNNI‑ašḫal‑ḫal‑tu‑u‑ma‑ri
afterwards
ADV=CNJctr
hearth
GEN.SG
corner
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 29 [Q]A‑TAM‑MAlikewise:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG

[Q]A‑TAM‑MAda‑a‑iGIŠḫa‑at‑tal‑wa‑aš
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS
bolt
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. III 30 [GIŠ]iwood:D/L.SG QA‑TAM‑MAlikewise:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[GIŠ]iQA‑TAM‑MAda‑a‑i
wood
D/L.SG
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 31 [nam‑m]athen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zaside:ABL

[nam‑m]aḫa‑aš‑ši‑ita‑pu‑uš‑za
then
CNJ
hearth
D/L.SG
side
ABL

(Frg. 1) Vs. III 32 [QA‑T]AM‑MAlikewise:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[QA‑T]AM‑MAda‑a‑i
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 33 [A‑N]A GIŠ.DINANNAstringed instrumentD/L.SG ḫa‑pí‑dur‑ma‑ḫiwith soft strings(?):D/L.SG QA‑TAM‑MAlikewise:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[A‑N]A GIŠ.DINANNAḫa‑pí‑dur‑ma‑ḫiQA‑TAM‑MAda‑a‑i
stringed instrumentD/L.SGwith soft strings(?)
D/L.SG
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 34 [E]GIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr mar‑nu‑wa‑an(kind of beer):ACC.SG.N ke‑e‑da‑ašthis:DEM1.D/L.PL

[E]GIR‑an‑da‑mamar‑nu‑wa‑anke‑e‑da‑aš
afterwards
ADV=CNJctr
(kind of beer)
ACC.SG.N
this
DEM1.D/L.PL

(Frg. 1) Vs. III 35 [p]é‑e‑da‑ašplace:D/L.PL ku‑wa‑pí‑it‑taeverywhere:INDadv 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑tito pour a libation:3SG.PRS


[p]é‑e‑da‑ašku‑wa‑pí‑it‑ta1‑ŠUši‑pa‑ti
place
D/L.PL
everywhere
INDadv
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. III 1′/Vs. II(?) 36 E[G]IR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N ke‑〈〈i〉〉‑e‑da‑ašthis:DEM1.D/L.PL1 pé‑e‑da‑ašplace:D/L.PL

E[G]IR‑an‑da‑mawa‑al‑ḫike‑〈〈i〉〉‑e‑da‑ašpé‑e‑da‑aš
afterwards
ADV=CNJctr
walḫi- beer
ACC.SG.N
this
DEM1.D/L.PL
place
D/L.PL

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 2′/Vs. III 37 ku‑w[a]‑pí‑it‑taeverywhere:INDadv 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


ku‑w[a]‑pí‑it‑ta1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
everywhere
INDadv
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 3′/Vs. III 38 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ke‑e‑da‑ašthis:DEM1.D/L.PL pé‑e‑da‑ašplace:D/L.PL

EGIR‑an‑da‑maGEŠTINke‑e‑da‑ašpé‑e‑da‑aš
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)
this
DEM1.D/L.PL
place
D/L.PL

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 4′/Vs. III 39 ku‑wa‑pí‑it‑taeverywhere:INDadv 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


ku‑wa‑pí‑it‑ta1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
everywhere
INDadv
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 5′/Vs. III 40 LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM)

LUGAL‑uš‑kánku‑inGU₄.MAḪNIGA
king
NOM.SG.C=OBPk
which
REL.ACC.SG.C
bull
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 6′/Vs. III 41 A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM) ši‑ip‑pa‑an‑ta‑〈aš〉to pour a libation:3SG.PST

A‑NA DIŠKURÉ‑TIMGALši‑ip‑pa‑an‑ta‑〈aš〉
Storm-godD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PST

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 7′/Vs. III 42 nuCONNn a‑pé‑elhe:DEM2/3.GEN.SG ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG NIGAfat:GEN.SG(UNM) UZ[Uwa‑al]‑la‑ašthigh(?):NOM.SG.C ḫa‑aš‑ta‑icharnel house(?):NOM.SG.N

nua‑pé‑elŠA GU₄.MAḪNIGAUZ[Uwa‑al]‑la‑ašḫa‑aš‑ta‑i
CONNnhe
DEM2/3.GEN.SG
bullGEN.SGfat
GEN.SG(UNM)
thigh(?)
NOM.SG.C
charnel house(?)
NOM.SG.N

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 8′/Vs. III 43 ‑TU DUG*ÚTUL*potABL,…:INS za‑nu‑wa‑an‑dato cook:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF x‑x[ ]x

‑TU DUG*ÚTUL*za‑nu‑wa‑an‑da
potABL,…
INS
to cook
PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 9′/Vs. III 44 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [

na‑at‑kánLUGAL‑uš
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
king
NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 10′/Vs. III 45 iš‑ta‑n[a]‑nialtar:D/L.SG A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.PL [ ]x


iš‑ta‑n[a]‑niA‑NA DINGIR‑LIM
altar
D/L.SG
godD/L.PL

(Frg. 2+1) Vs. II(?) 11′/Vs. III 46 x‑x[ ]x‑al‑x[

Vs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ x x‑x [

(Frg. 1) Rs. IV 2′ GADA:INS(UNM) wa‑aš‑ša‑a[n(‑)to cover:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL ] x[


GADAwa‑aš‑ša‑a[n(‑)

INS(UNM)
to cover
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL

(Frg. 1) Rs. IV 3′ nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAa‑a‑a[nwarm bread:ACC.SG.N NINDA].KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑[ia]to break:3SG.PRS.MP

nuLUGAL‑uš1NINDAa‑a‑a[nNINDA].KU₇pár‑ši‑[ia]
CONNnking
NOM.SG.C
one
QUANcar
warm bread
ACC.SG.N
sweet bread
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 4′ na‑aš‑taCONNn=OBPst DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑du‑u[š]every; whole:QUANall.ACC.PL.C

na‑aš‑taDINGIRMEŠḫu‑u‑ma‑an‑du‑u[š]
CONNn=OBPstgod
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 5′ lam‑ni‑itname:INS ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


lam‑ni‑itḫal‑za‑a‑i
name
INS
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk A‑NA NINDAa‑a‑anwarm breadD/L.SG NINDA.KU₇‑iasweet bread:D/L.SG(UNM)=CNJadd

nam‑ma‑kánA‑NA NINDAa‑a‑anNINDA.KU₇‑ia
then
CNJ=OBPk
warm breadD/L.SGsweet bread
D/L.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 7′ pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP
ar‑ḫaaway:ADV te‑pu‑ut‑ti‑itsmall amount:INS

pé‑ra‑anar‑ḫate‑pu‑ut‑ti‑it
before
ADV
before
POSP
away
ADV
small amount
INS

(Frg. 1) Rs. IV 8′ pár‑šu‑ul‑la‑a‑ez‑zito break in morsels:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs DINGIRMEŠ‑ašgod:D/L.PL

pár‑šu‑ul‑la‑a‑ez‑zinu‑uš‑ša‑anDINGIRMEŠ‑aš
to break in morsels
3SG.PRS
CONNn=OBPsgod
D/L.PL

(Frg. 1) Rs. IV 9′ ḫu‑u‑ma‑an‑da‑a‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL EGIR‑paagain:ADV;
again:POSP
A‑NA UZUNÍG.GIGḪI.AliverD/L.PL

ḫu‑u‑ma‑an‑da‑a‑ašEGIR‑paA‑NA UZUNÍG.GIGḪI.A
every
whole
QUANall.D/L.PL
again
ADV
again
POSP
liverD/L.PL

(Frg. 1) Rs. IV 10′ še‑erup:PREV;
on:POSP
zi‑ik‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF


še‑erzi‑ik‑ke‑ez‑zi
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV 11′ nuCONNn MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV ti‑an‑zito step:3PL.PRS


nuMEŠ˽GIŠBANŠURḫa‑an‑te‑ez‑ziti‑an‑zi
CONNntable man
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 12′ nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) e‑ša‑an‑da‑rito sit:3PL.PRS.MP

nuDUMUMEŠ.LUGALe‑ša‑an‑da‑ri
CONNnprince
NOM.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 13′ nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇ḪI?.A?soup:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


nuLÚ.MEŠMUḪALDIMTU₇ḪI?.A?ti‑an‑zi
CONNncook
NOM.PL(UNM)
soup
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 14′ [LU]GALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dta‑a‑ú‑ri‑it:DN.ACC.SG(UNM)

[LU]GALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDta‑a‑ú‑ri‑it
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 15′ [a‑k]u‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C

[a‑k]u‑wa‑an‑ziSAGI.A‑aš
to drink
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ L]UGALking:NOM.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
LUGALiking:D/L.SG me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

L]UGALda‑a‑iLUGALime‑ma‑i
king
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
king
D/L.SG
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17′ [GIŠ.DIN]ANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV kar‑pa‑an‑tito lift:3PL.PRS(!)

[GIŠ.DIN]ANNAḪI.Apa‑ra‑akar‑pa‑an‑ti
stringed instrument
ACC.PL(UNM)
out (to)
PREV
to lift
3PL.PRS(!)

(Frg. 1) Rs. IV 18′ [LUGAL‑uš‑š]aking:NOM.SG.C=CNJadd te‑ez‑zito speak:3SG.PRS pa‑ra‑a‑waout (to):PREV=QUOT kar‑pa‑an‑duto lift:3PL.IMP


[LUGAL‑uš‑š]ate‑ez‑zipa‑ra‑a‑wakar‑pa‑an‑du
king
NOM.SG.C=CNJadd
to speak
3SG.PRS
out (to)
PREV=QUOT
to lift
3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ SA]GI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

SA]GI.A‑ašpa‑iz‑zi
cupbearer
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 20′ [nuCONNn A‑NA LÚ.MEŠ]NARsingerD/L.PL te‑ez‑zito speak:3SG.PRS zi‑nàr:NOM.SG.N zi‑nàr:NOM.SG.N


[nuA‑NA LÚ.MEŠ]NARte‑ez‑zizi‑nàrzi‑nàr
CONNnsingerD/L.PLto speak
3SG.PRS

NOM.SG.N

NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 21′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU]Š‑ašsitting:ADV Diš‑ta‑nu‑un:DN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUGALTU]Š‑ašDiš‑ta‑nu‑un
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ ]x a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV

a‑aš‑ka‑az
(from) outside
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 23′ [ ]x a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS

a‑ku‑wa‑an‑zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 24′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RU]ALAM.ZU₉
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 25′ [me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑at‑tal‑l]a‑ašintoner:NOM.SG.C

[me‑ma‑ipal‑wa‑at‑tal‑l]a‑aš
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 26′ [pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS ki‑i‑da‑aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS

[pal‑wa‑ez‑ziki‑i‑da‑aš]ḫal‑za‑a‑i
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 27′ [ L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:SG.UNM

L]Ú˽GIŠBANŠUR
table man
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 28′ [ ]


(Frg. 1) Rs. IV 29′ [ ] Diš‑ta‑nu‑un:DN.ACC.SG.C

Diš‑ta‑nu‑un

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 30′ [ an‑du]r‑zainside:ADV

an‑du]r‑za
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 31′ [ ].SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS

].SI₂₂a‑ku‑wa‑an‑zi
gold
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 32′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS L]ÚSAGI.A‑a[šcupbearer:NOM.SG.C ]

[GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RUL]ÚSAGI.A‑a[š
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 33′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an‑du]r‑zainside:ADV pa‑a‑ito give:3SG.PRS


[1NINDA.GUR₄.RAKU₇an‑du]r‑zapa‑a‑i
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 34′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑a]šsitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUz[i‑ip‑pa‑l]a‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM)

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑a]šD10DIŠKURURUz[i‑ip‑pa‑l]a‑an‑da
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 35′ [a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV I]Š‑TU BI‑IB‑RIrhytonINS;
rhytonABL
GU₄bovid:GEN.SG(UNM) [ a‑ku‑wa‑an‑z]ito drink:3PL.PRS

[a‑aš‑ka‑azI]Š‑TU BI‑IB‑RIGU₄a‑ku‑wa‑an‑z]i
(from) outside
ADV
rhytonINS
rhytonABL
bovid
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 36′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]big:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ALAM.Z[U₉]cult functionary:NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINANNAGAL]SÌR‑RUALAM.Z[U₉]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 37′ [me‑ma‑ito speak:3SG.PRS p]al‑wa‑at‑tal‑ašintoner:NOM.SG.C pa[l‑wa‑a‑ez‑z]ito intone:3SG.PRS

[me‑ma‑ip]al‑wa‑at‑tal‑ašpa[l‑wa‑a‑ez‑z]i
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 38′ [ki‑da‑a‑aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


[ki‑da‑a‑aš]ḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 39′ [ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ˽GIŠ[BAN]ŠURtable man:SG.UNM

1NINDA.GUR₄.RAKU₇˽GIŠ[BAN]ŠUR
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
table man
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 40′ [n(unknown number):QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑g]a‑i‑mi‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV [ú?‑da?]‑an‑zito bring (here):3PL.PRS


[nNINDAmi‑it‑g]a‑i‑mi‑uša‑aš‑ka‑az[ú?‑da?]‑an‑zi
(unknown number)
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
(from) outside
ADV
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 41′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU]GALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV nam‑mastill:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGALMUNUS.LU]GALTUŠ‑ašnam‑maD10DIŠKUR
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
still
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 42′ [URUz]i‑ip‑pa‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM) an‑dur‑zainside:ADV

[URUz]i‑ip‑pa‑la‑an‑daan‑dur‑za

GN.GEN.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 43′ [I]Š‑TU BI‑IB‑RIrhytonINS;
rhytonABL
GU₄bovid:GEN.SG(UNM) a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS

[I]Š‑TU BI‑IB‑RIGU₄a‑ku‑wa‑an‑zi
rhytonINS
rhytonABL
bovid
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 44′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C

[GI]Š.DINANNAGALSÌR‑RUSAGI.A‑aš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 45′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an‑dur‑zainside:ADV pa‑a‑ito give:3SG.PRS


1NINDA.GUR₄.RAKU₇an‑dur‑zapa‑a‑i
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 46′ TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


TU₇˽Ìti‑an‑zi
fat broth
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 47′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDKAL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 48′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonINS;
rhytonABL

a‑aš‑ka‑azIŠ‑TU BI‑IB‑RI
(from) outside
ADV
rhytonINS
rhytonABL

(Frg. 1) Rs. IV 49′ DÀRA.MAŠstag:GEN.SG(UNM) a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS


DÀRA.MAŠa‑ku‑wa‑an‑zi
stag
GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 50′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

[GI]Š.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 51′ []R‑RUto sing:3PL.PRS SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)

[]R‑RUSAGI.A‑aš1NINDA.GUR₄.RAKU₇
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 52′ [a‑aš‑g]a‑az(from) outside:ADV pa‑a‑ito give:3SG.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM)

[a‑aš‑g]a‑azpa‑a‑iLÚ.MEŠUR.GI₇
(from) outside
ADV
to give
3SG.PRS
dog-man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 53′ E[GI]Ragain:ADV GIŠABḪI.Awindow:D/L.SG(UNM)

Ende Rs. IV

E[GI]RGIŠABḪI.A
again
ADV
window
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 1′ [ ]x x[

(Frg. 1) Rs. V 2′ [SA]GI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C [

[SA]GI.A‑aš
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 3′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [pár]‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP

pa‑a‑iLUGAL‑uš[pár]‑š[i‑ia
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 4′ ˽GIŠBANŠU[Rtable man:SG.UNM ]x[


˽GIŠBANŠU[R
table man
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. V 5′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGA[Lqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš]sitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) te‑[

LUGALMUNUS.LUGA[LTUŠ‑aš]D10
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 6′ a‑ku‑w[a‑a]n‑z[i]to drink:3PL.PRS GIŠ.DINAN[NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

a‑ku‑w[a‑a]n‑z[i]GIŠ.DINAN[NAGALSÌR‑RU]
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 7′ SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)

SAGI.A‑aš1NINDA.GU[R₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 8′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑[kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk


LUGAL‑ušpár‑ši‑iana‑an‑[kán
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. V 9′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV [Dḫal‑ki]‑i[n?:ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑aš[Dḫal‑ki]‑i[n?
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 10′ Dzi‑in‑ku‑ru‑wa:DN.ACC.SG(UNM) [ an]‑du[r‑zainside:ADV

Dzi‑in‑ku‑ru‑waan]‑du[r‑za

DN.ACC.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 11′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑R[U]to sing:3PL.PRS SAG[I.A‑aš]cupbearer:NOM.SG.C

GIŠ.DINANNAGALSÌR‑R[U]SAG[I.A‑aš]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 12′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) [n(unknown number):QUANcar NINDA.GU]R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
E[M‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM)

2NINDA.GUR₄.RAKU₇[nNINDA.GU]R₄.RAE[M‑ṢA]
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
(unknown number)
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) x[ an‑du]r‑zainside:ADV pa‑a‑[i]to give:3SG.PRS

1NINDA.GUR₄.RAan‑du]r‑zapa‑a‑[i]
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 14′ LUGALking:NOM.SG.C pár‑[ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [

LUGALpár‑[ši‑ia]na‑aš‑kán
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. V 15′ GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) x[ d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS [


GIŠBANŠURd]a‑a‑i
table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 16′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) T[‑aš]sitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) ṢE‑E‑RIsteppe:GEN.SG(UNM) [

LUGALMUNUS.LUGALT[‑aš]DKALṢE‑E‑RI
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
steppe
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 17′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS [L]Ú.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ka[ni‑iš:GN.GEN.SG(UNM)

a‑ku‑wa‑an‑zi[L]Ú.MEŠNARka[ni‑iš
to drink
3PL.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 18′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS S[A]GI.Acupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]loaf:ACC.SG(UNM)

SÌR‑RUS[A]GI.A1NINDA.GUR₄.R[A]
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 19′ [a]n‑dur‑zainside:ADV [pa‑a‑i]to give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑[ia]to break:3SG.PRS.MP

[a]n‑dur‑za[pa‑a‑i]LUGAL‑ušpár‑ši‑[ia]
inside
ADV
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 20′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p[a‑ra]‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS [


na‑an‑kánp[a‑ra]‑apé‑e‑da‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ[]sitting:ADV DZA‑BA₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM) a‑aš‑k[a‑az](from) outside:ADV

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ[]DZA‑BA₄‑BA₄a‑aš‑k[a‑az]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 22′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠNA[R]singer:NOM.PL(UNM)

a‑ku‑wa‑an‑zi[GIŠ].DINANNAGALLÚ.MEŠNA[R]
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
singer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 23′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS S[AG]I.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAwa‑g[e‑eš‑šar](bread or pastry):ACC.SG.N

SÌR‑RUS[AG]I.A‑aš1NINDAwa‑g[e‑eš‑šar]
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 24′ LUGAL‑iking:D/L.SG a‑aš‑k[a‑az(from) outside:ADV p]a‑a‑ito give:3SG.PRS [LU]GAL‑u[š]king:NOM.SG.C

LUGAL‑ia‑aš‑k[a‑azp]a‑a‑i[LU]GAL‑u[š]
king
D/L.SG
(from) outside
ADV
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 25′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP x[


pár‑ši‑ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 26′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV D[ ]x x[

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑aš
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

(Frg. 1) Rs. V 27′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) [GALbig:NOM.SG(UNM) S]ÌR‑RUto sing:3PL.PRS [

a‑ku‑wa‑an‑ziGIŠ.DINANNA[GALS]ÌR‑RU
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 28′ SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG [an‑du]r‑zainside:ADV

SAGI.A‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢALUGAL‑i[an‑du]r‑za
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 29′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár[ši‑i]ato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑[a]further:ADV

pa‑a‑iLUGAL‑ušpár[ši‑i]ana‑an‑kánpa‑ra‑[a]
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther
ADV

(Frg. 1) Rs. V 30′ É[TIMhouse:D/L.SG(UNM);
house:ABL(UNM)
GAL(?)cup:D/L.SG(UNM);
cup:ABL(UNM)
pé‑e‑d]a‑ito take:3SG.PRS


É[TIMGAL(?)pé‑e‑d]a‑i
house
D/L.SG(UNM)
house
ABL(UNM)
cup
D/L.SG(UNM)
cup
ABL(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 31′ LÚ.MEŠx[ ]‑an‑zi

(Frg. 1) Rs. V 32′ LÚ.MEŠÚ.[ḪÚBdeaf:NOM.PL(UNM) ša]‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS wa‑a‑tarwater:ACC.SG.N

LÚ.MEŠÚ.[ḪÚBša]‑an‑ḫa‑an‑ziwa‑a‑tar
deaf
NOM.PL(UNM)
to seek/sweep
3PL.PRS
water
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 33′ pa‑ap‑pár‑š[a‑a]n‑z[ito sprinkle:3PL.PRS ] LUGAL‑iking:D/L.SG ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM) ú‑da‑an‑[zi]to bring (here):3PL.PRS


pa‑ap‑pár‑š[a‑a]n‑z[iLUGAL‑iME‑EQA‑TIú‑da‑an‑[zi]
to sprinkle
3PL.PRS
king
D/L.SG
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 34′ LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA]loaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
GIŠtu‑ḫu‑up‑zi‑az(tool):ABL

LÚ.MEŠSAGI.A3NINDA.G[UR₄.RA]GIŠtu‑ḫu‑up‑zi‑az
cupbearer
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
(tool)
ABL

(Frg. 1) Rs. V 35′ an‑dainside:PREV ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ša‑ra‑aup:PREV

an‑daú‑da‑an‑ziLUGAL‑ušša‑ra‑a
inside
PREV
to bring (here)
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
up
PREV

(Frg. 1) Rs. V 36′ ti‑ia‑a[z]‑zito step:3SG.PRS me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:ADV;
opposite:PREV

ti‑ia‑a[z]‑zime‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
to step
3SG.PRS
opposite
ADV
opposite
PREV

(Frg. 1) Rs. V 37′ UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS pal‑wa‑at‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C

UŠ‑KE‑ENpal‑wa‑at‑tal‑la‑aš
to prostrate
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 38′ pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C e‑šato sit:3SG.PRS.MP


pal‑wa‑ez‑ziLUGAL‑uše‑ša
to intone
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 39′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DGAL.ZU:DN.ACC.SG(UNM) an‑[d]ur‑zainside:ADV

LUGAL‑ušGUB‑ašDGAL.ZUan‑[d]ur‑za
king
NOM.SG.C
standing
ADV

DN.ACC.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 40′ IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonINS;
rhytonABL
U[R].MAḪlion:GEN.SG(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

IŠ‑TU BI‑IB‑RIU[R].MAḪe‑ku‑zi
rhytonINS
rhytonABL
lion
GEN.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 41′ LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ka‑ni‑:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS pal‑wa‑at‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C

LÚ.MEŠNARka‑ni‑SÌR‑RUpal‑wa‑at‑tal‑la‑aš
singer
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 42′ pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

pal‑wa‑a‑ez‑zi3NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
to intone
3SG.PRS
three
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 43′ nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [EGI]Rpaagain:ADV A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS

nu‑uš‑kán[EGI]RpaA‑NA GIŠBANŠURti‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkagain
ADV
tableD/L.SGto sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 44′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV A‑NA LÚ.MEŠBE‑LU‑TIMlordD/L.PL

LUGAL‑ušGUB‑ašA‑NA LÚ.MEŠBE‑LU‑TIM
king
NOM.SG.C
standing
ADV
lordD/L.PL

(Frg. 1) Rs. V 45′ ki‑iš‑ša‑〈ri〉‑ihand:D/L.SG a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pa‑a‑ito give:3SG.PRS


ki‑iš‑ša‑〈ri〉‑ia‑ku‑wa‑an‑napa‑a‑i
hand
D/L.SG
to drink
INF
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 46′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) ṢE‑E‑RIsteppe:GEN.SG(UNM) an‑dur‑zainside:ADV

LUGAL‑ušGUB‑ašDIŠTARṢE‑E‑RIan‑dur‑za
king
NOM.SG.C
standing
ADV

DN.ACC.SG(UNM)
steppe
GEN.SG(UNM)
inside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 47′ IŠ‑TU GALcupINS;
cupABL
e‑ku‑uz‑zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)

IŠ‑TU GALe‑ku‑uz‑ziLÚ.MEŠNAR
cupINS
cupABL
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 48′ ḫur‑li‑išHurrian:NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)

ḫur‑li‑išSÌR‑RUSAGI.A‑aš1NINDA.GUR₄.RA
Hurrian
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 49′ an‑dur‑zainside:ADV pa‑a‑ito give:3SG.PRS


an‑dur‑zapa‑a‑i
inside
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 50′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) KUŠkur‑ša‑anfleece:ACC.SG.C e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

Ende Rs. V

LUGAL‑ušGUB‑ašDKALKUŠkur‑ša‑ane‑ku‑zi
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
fleece
ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 1′ [ ]x‑x[

(Frg. 1) Rs. VI 2′ [ NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
GALbig:ACC.SG(UNM);
big:ACC.PL(UNM)

NINDA.GUR₄.R]AGAL
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
big
ACC.SG(UNM)
big
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 3′ [ ]x ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS

ú‑da‑i
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 4′ [ LUG]AL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑k[án]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

LUG]AL‑ušpár‑ši‑iana‑aš‑k[án]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. VI 5′ [ ZA]G.GAR.〈RA〉‑nioffering table:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

ZA]G.GAR.〈RA〉‑nida‑a‑i
offering table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 6′ [ ]‑ma‑kán pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


pa‑ra‑apé‑e‑da‑i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 7′ na‑aš‑t[aCONNn=OBPst L]Ú.MEŠÚ.ḪÚBdeaf:NOM.PL(UNM) ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS

na‑aš‑t[aL]Ú.MEŠÚ.ḪÚBša‑an‑ḫa‑an‑zi
CONNn=OBPstdeaf
NOM.PL(UNM)
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 8′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.SG(UNM)

DUMU.É.GALME‑EQA‑TIpé‑e‑da‑iGALDUMUMEŠ.É.GAL
palace servant
NOM.SG(UNM)
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 9′ GADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑[ito give:3SG.PRS LUGA]Lking:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑an‑šito wipe off:3SG.PRS


GADA‑anpa‑a‑[iLUGA]LQA‑TI‑ŠUa‑an‑ši

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 10′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB[]standing:ADV *〈〈GUB-aš〉〉* DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušGUB[]DIŠKURÉ‑TIMGAL
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 11′ an‑dur‑zainside:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑[R]IrhytonINS;
rhytonABL
GU₄bovid:GEN.SG(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

an‑dur‑zaIŠ‑TU BI‑IB‑[R]IGU₄e‑ku‑zi
inside
ADV
rhytonINS
rhytonABL
bovid
GEN.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 12′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C

GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RUSAGI.A‑aš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

1NINDA.GUR₄.RAGALLUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 14′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV

na‑an‑kánZAG.GAR.RAda‑a‑iLUGAL‑ušGUB‑aš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. VI 15′ A‑NA LÚ.MEŠBE‑LU‑TIMlordD/L.PL a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF

A‑NA LÚ.MEŠBE‑LU‑TIMa‑ku‑wa‑an‑na
lordD/L.PLto drink
INF

(Frg. 1) Rs. VI 16′ ki‑iš‑ša‑ri‑ihand:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS


ki‑iš‑ša‑ri‑ipa‑a‑i
hand
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 17′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C *TUŠ*‑ašsitting:ADV 15:QUANcar DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) e‑ku‑uz‑zito drink:3SG.PRS

LUGAL‑uš*TUŠ*‑aš15DINGIRMEŠe‑ku‑uz‑zi
king
NOM.SG.C
sitting
ADV

QUANcar
god
ACC.PL(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 18′ DINGIR.MAḪMother-goddess:NOM.SG(UNM) DGUL‑ša‑ašGULš- deities:DN.NOM.PL(UNM) GUNNIhearth:DN.NOM.SG(UNM);
hearth:NOM.SG(UNM)
DU.GUR:DN.NOM.SG(UNM)

DINGIR.MAḪDGUL‑ša‑ašGUNNIDU.GUR
Mother-goddess
NOM.SG(UNM)
GULš- deities
DN.NOM.PL(UNM)
hearth
DN.NOM.SG(UNM)
hearth
NOM.SG(UNM)

DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 19′ Ùand:CNJadd DU.GUR:DN.NOM.SG(UNM) URUḫa‑a‑ia‑ša:GN.GEN.SG(UNM) DZUENMoon-god:DN.NOM.SG(UNM)

ÙDU.GURURUḫa‑a‑ia‑šaDZUEN
and
CNJadd

DN.NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
Moon-god
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 20′ MUL‑istar:D/L.SG GE₆‑an‑zanight:NOM.SG.C Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑iš:DN.NOM.SG.C

MUL‑iGE₆‑an‑zaDḫa‑ša‑am‑mi‑li‑iš
star
D/L.SG
night
NOM.SG.C

DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 21′ DMUNUS.LUGAL:DN.NOM.SG(UNM) Dḫa‑re‑eš‑ta‑aš‑ši‑iš:DN.NOM.SG.C

DMUNUS.LUGALDḫa‑re‑eš‑ta‑aš‑ši‑iš

DN.NOM.SG(UNM)

DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 22′ Dḫi‑la‑aš‑ši‑iš:DN.NOM.SG.C;
:DN.HITT.NOM.SG.C
te‑pufew:NOM.SG.N pé‑e‑da‑anplace:NOM.SG.N

Dḫi‑la‑aš‑ši‑ište‑pupé‑e‑da‑an

DN.NOM.SG.C

DN.HITT.NOM.SG.C
few
NOM.SG.N
place
NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. VI 23′ EME‑antongue:ACC.SG.C ḫa‑an‑da‑[a]n‑ta‑anto arrange:PTCP.ACC.SG.C;
true:PTCP.ACC.SG.C
lam‑marmoment:ACC.SG.N TAR‑ta‑ancut (off):PTCP.ACC.SG.N

EME‑anḫa‑an‑da‑[a]n‑ta‑anlam‑marTAR‑ta‑an
tongue
ACC.SG.C
to arrange
PTCP.ACC.SG.C
true
PTCP.ACC.SG.C
moment
ACC.SG.N
cut (off)
PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. VI 24′ DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) SIG₅good:NOM.SG(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


DUDSIG₅GIŠ.DINANNAGALNINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
DN.NOM.SG(UNM)
good
NOM.SG(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 25′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C TUŠ‑ašsitting:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) URU‑LIMcity:GEN.SG(UNM) an‑dur‑zainside:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

LUGAL‑ušTUŠ‑ašDINGIRMEŠURU‑LIMan‑dur‑zae‑ku‑zi
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
god
ACC.PL(UNM)
city
GEN.SG(UNM)
inside
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 26′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

GIŠ.DINANNAGALNINDA.GUR₄.RAEM‑ṢApár‑ši‑ia
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 27′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


na‑an‑kánSAGI.A‑ašpa‑ra‑apé‑e‑da‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcupbearer
NOM.SG.C
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 28′ [GI]ŠBANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) pé‑e‑di‑pátplace:D/L.SG=FOC kur‑kán‑zito keep:3PL.PRS GADA‑it:INS

[GI]ŠBANŠURḪI.Apé‑e‑di‑pátkur‑kán‑ziGADA‑it
table
ACC.PL(UNM)
place
D/L.SG=FOC
to keep
3PL.PRS

INS

(Frg. 1) Rs. VI 29′ ka‑ri‑ia‑an‑zito cover:3PL.PRS pé‑e‑di‑pátplace:D/L.SG=FOC še‑e‑eš‑zito sleep:3SG.PRS


ka‑ri‑ia‑an‑zipé‑e‑di‑pátše‑e‑eš‑zi
to cover
3PL.PRS
place
D/L.SG=FOC
to sleep
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 30′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ap‑pí‑ia‑an‑zito be finished:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALap‑pí‑ia‑an‑zi
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to be finished
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 31′ taCONNt ḫa‑at‑kán‑zito shut:3PL.PRS iš‑pa‑an‑tiquiver:D/L.SG


Kolophon

taḫa‑at‑kán‑ziiš‑pa‑an‑ti
CONNtto shut
3PL.PRS
quiver
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 32′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) ŠA É‑TIMhouseGEN.SG GALbig:GEN.SG(UNM)

DUB2KAMQA‑TIŠA É‑TIMGAL
clay tablet
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)
houseGEN.SGbig
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 33′ ḫa‑am‑me‑eš‑ḫa‑an‑ta‑ašspring:GEN.SG nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs

ḫa‑am‑me‑eš‑ḫa‑an‑ta‑ašnu‑uš‑ša‑an
spring
GEN.SG
CONNn=OBPs

(Frg. 1) Rs. VI 34′ UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar zi‑in‑na‑anto stop:PTCP.NOM.SG.N A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánrecordD/L.SG=OBPk

UD2KAMzi‑in‑na‑anA‑NA GIŠ.ḪUR‑kán
day
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
to stop
PTCP.NOM.SG.N
recordD/L.SG=OBPk

(Frg. 1) Rs. VI 35′ ḫa‑an‑da‑a‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N TUP‑PUclay tablet:NOM.SG(UNM) URUḪAT‑TI:GN.GEN.SG(UNM)

ḫa‑an‑da‑a‑anTUP‑PUURUḪAT‑TI
to arrange
PTCP.NOM.SG.N
clay tablet
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 36′ ŠUhand:NOM.SG(UNM) M.DGE₆‑LÚ:PNm.GEN.SG(UNM) DUB.SARscribe:GEN.SG(UNM)

ŠUM.DGE₆‑LÚDUB.SAR
hand
NOM.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)
scribe
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 37′ PA‑NI ma‑nu‑wa‑an‑zaD/L.SG_vor:POSP SAGpalace official:D/L.SG(UNM) IŠ‑ṬURto write:3SG.PST

PA‑NI ma‑nu‑wa‑an‑zaSAGIŠ‑ṬUR
D/L.SG_vor
POSP
palace official
D/L.SG(UNM)
to write
3SG.PST

(Frg. 1) Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. VI

Obwohl ke-e-da-aš gelegentlich in jh. Texten mit ki-i-da-aš geschrieben wird, gibt es keinen weiteren Beleg einer Schreibung ki-i-e-da-aš, weshalb dieser zu emendieren ist; vgl. Kloekhorst A. 2008a: 425 und Goedegebuure P. 2014a: 33–35, allerdings jeweils ohne Erwähnung von KBo 19.128 Vs. iii 36.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE