HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 17.75 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1 [m]a‑a‑anif:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C a‑ra‑aḫ‑zaoutside:ADV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS EGIR‑an‑naafterwards:ADV=CNJadd DIŠKUR‑ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG te‑et‑[ḫa‑i]to thunder:3SG.PRS

[m]a‑a‑anLUGAL‑uša‑ra‑aḫ‑zapa‑iz‑ziEGIR‑an‑naDIŠKUR‑ašte‑et‑[ḫa‑i]
if
CNJ
king
NOM.SG.C
outside
ADV
to go
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJadd
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
to thunder
3SG.PRS

Vs. I 2 [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑ia‑azcarriage:ABL kat+taunder:PREV ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS

[n]a‑aš‑taLUGAL‑ušGIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑ia‑azkat+tati‑i‑e‑ez‑zi
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
carriage
ABL
under
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. I 3 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) k[i‑i]š‑še‑ra‑anhand:ACC.SG.C e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠKIRI₆nigarden:D/L.SG

na‑anGALDUMUMEŠ.É.GALk[i‑i]š‑še‑ra‑ane‑ep‑zina‑aš‑kánGIŠKIRI₆ni
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
hand
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkgarden
D/L.SG

Vs. I 4 ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS GIŠGU.ZAmathrone:ACC.SG(UNM)=CNJctr kat+ta‑anunder:PREV ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

ti‑i‑e‑ez‑ziGIŠGU.ZAmakat+ta‑anME‑ŠE‑DIe‑ep‑zi
to step
3SG.PRS
throne
ACC.SG(UNM)=CNJctr
under
PREV
body guard
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Vs. I 5 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM da‑ga‑a‑anearth:D/L.SG [a‑ru‑wa]‑a‑ez‑zito bow:3SG.PRS


na‑ašda‑ga‑a‑an[a‑ru‑wa]‑a‑ez‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMearth
D/L.SG
to bow
3SG.PRS

Vs. I 6 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DIŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ḫi‑in‑g[ato bow:3SG.PRS.MP nuCONNn L]ÚALA[M.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS ]

na‑ašDIŠKUR‑niḫi‑in‑g[anuL]ÚALA[M.ZU₉me‑ma‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMStorm-god
DN.HITT.D/L.SG
to bow
3SG.PRS.MP
CONNncult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. I 7 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑ito call:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x[ ]

ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑ina‑aš
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

Vs. I 8 ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS nuCONNn ša‑ra‑aup:PREV a‑r[u‑wa‑a‑ez‑zito bow:3SG.PRS ]

ti‑i‑e‑ez‑zinuša‑ra‑aa‑r[u‑wa‑a‑ez‑zi
to step
3SG.PRS
CONNnup
PREV
to bow
3SG.PRS

Vs. I 9 ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS ki‑i[ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑ito call:3SG.PRS ]


ALAM.ZU₉me‑ma‑iki‑i[ta‑ašḫal‑za‑i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Vs. I 10 nuCONNn x x [ ?SA]GI‑a[ncupbearer:ACC.SG.C;
cupbearer:GEN.PL
]

nu?SA]GI‑a[n
CONNncupbearer
ACC.SG.C
cupbearer
GEN.PL

Vs. I 11 na‑an‑k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk iš‑pa‑an‑d]u‑wa‑anlibation vessel:ACC.SG.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

na‑an‑k[ániš‑pa‑an‑d]u‑wa‑anKÙ.BABBAR
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklibation vessel
ACC.SG.C
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. I 12 ḫar‑zito have:3SG.PRS n[a‑ Š]A‑ME‑Esky:GEN.SG(UNM)

ḫar‑ziŠ]A‑ME‑E
to have
3SG.PRS
sky
GEN.SG(UNM)

Vs. I 13 IŠ‑TUout ofABL;
out ofINS
x[ ]‑ti

IŠ‑TU
out ofABL
out ofINS

Vs. I 14 na‑an‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ]


na‑an‑ká[n
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

Vs. I 15 AL[AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) i]š‑〈pa〉‑an‑du‑wa‑anlibation vessel:ACC.SG.C KÙ.BABBAR[silver:GEN.SG(UNM)

AL[AM.ZU₉i]š‑〈pa〉‑an‑du‑wa‑anKÙ.BABBAR[
cult actor
NOM.SG(UNM)
libation vessel
ACC.SG.C
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. I 16 SA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM) ]

SA[GI
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Vs. I 17 AL[AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) ]


AL[AM.ZU₉
cult actor
NOM.SG(UNM)

Vs. I 18 nu‑zaCONNn=REFL LU[GALking:NOM.SG(UNM) ]‑zi

nu‑zaLU[GAL
CONNn=REFLking
NOM.SG(UNM)

Vs. I 19 na‑aš‑taCONNn=OBPst [ ‑e]š


na‑aš‑ta
CONNn=OBPst

Vs. I 20 [ LÚ.MEŠp]al‑wa‑tal‑li‑ešintoner:NOM.PL.C

LÚ.MEŠp]al‑wa‑tal‑li‑eš
intoner
NOM.PL.C

Vs. I 21 [p]a[l‑wa‑an‑zito intone:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa‑al‑li‑ia‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


[p]a[l‑wa‑an‑ziLÚ.MEŠḫa‑al‑li‑ia‑ri‑eš]SÌR‑RU
to intone
3PL.PRS
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. I 22 ma‑a‑anif:CNJ x[ ]‑ma LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

ma‑a‑anLUGAL‑uš
if
CNJ
king
NOM.SG.C

Vs. I 23 I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingD/L.SG;
house or room for (cultic) washingABL
p[a?‑iz‑zi(?)to go:3SG.PRS EGIR‑a]n‑naafterwards:ADV=CNJadd DIŠKUR‑ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG

I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAp[a?‑iz‑zi(?)EGIR‑a]n‑naDIŠKUR‑aš
house or room for (cultic) washingD/L.SG
house or room for (cultic) washingABL
to go
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJadd
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG

Vs. I 24 te‑et‑ḫa‑ito thunder:3SG.PRS nuCONNn LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIMforeigner:NOM.PL(UNM) x x[ ‑t]a?

te‑et‑ḫa‑inuLÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIM
to thunder
3SG.PRS
CONNnforeigner
NOM.PL(UNM)

Vs. I 25 nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑ḫu‑da‑an‑[z]ito take:3PL.PRS


nu‑uš‑kánpa‑ra‑apé‑e‑ḫu‑da‑an‑[z]i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3PL.PRS

Vs. I 26 LUGAL‑šaking:NOM.SG.C=CNJctr ša‑ra‑aup:PREV ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠAB‑iawindow:D/L.SG p[é‑ra‑an(?)before:POSP ti‑i‑e‑ez‑z]ito step:3SG.PRS

LUGAL‑šaša‑ra‑ati‑i‑e‑ez‑zina‑ašGIŠAB‑iap[é‑ra‑an(?)ti‑i‑e‑ez‑z]i
king
NOM.SG.C=CNJctr
up
PREV
to step
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMwindow
D/L.SG
before
POSP
to step
3SG.PRS

Vs. I 27 [n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM PA‑NI GIŠABwindowD/L.SG_vor:POSP UŠ‑KÉ‑ENto prostrate:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫa‑a‑li‑ia‑rito kneel down:3SG.PRS.MP [ ]

[n]a‑ašPA‑NI GIŠABUŠ‑KÉ‑ENna‑ašḫa‑a‑li‑ia‑ri
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMwindowD/L.SG_vor
POSP
to prostrate
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto kneel down
3SG.PRS.MP

Vs. I 28 [n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ša‑ra‑aup:PREV ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM nam‑mathen:CNJ UŠ‑KÉ‑ENto prostrate:3SG.PRS [ ]


[n]a‑ašša‑ra‑ati‑i‑e‑ez‑zina‑ašnam‑maUŠ‑KÉ‑EN
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMup
PREV
to step
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMthen
CNJ
to prostrate
3SG.PRS

Vs. I 29 [PA‑N]I GIŠAB‑mawindowD/L.SG_vor:POSP=CNJctr ZAG‑azright:ADV GIŠki‑iš‑du‑unrack:ACC.SG.C ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP

[PA‑N]I GIŠAB‑maZAG‑azGIŠki‑iš‑du‑unar‑ta‑ri
windowD/L.SG_vor
POSP=CNJctr
right
ADV
rack
ACC.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP

Vs. I 30 [nu‑uš]‑ša‑anCONNn=OBPs 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢÚsour:ACC.SG(UNM) ŠA UP‑NIhandGEN.SG ki‑it‑ta‑rito lie:3SG.PRS.MP

[nu‑uš]‑ša‑an1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢÚŠA UP‑NIki‑it‑ta‑ri
CONNn=OBPsone
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
handGEN.SGto lie
3SG.PRS.MP

Vs. I 31 [1one:QUANcar DUGKU]‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd GIŠpu‑u‑ri‑ia‑aztray:ABL SA₅red:ABL(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV kat‑taunder:PREV ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP


[1DUGKU]‑KU‑UBGEŠTIN‑iaGIŠpu‑u‑ri‑ia‑azSA₅pé‑ra‑ankat‑taar‑ta‑ri
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
tray
ABL
red
ABL(UNM)
before
PREV
under
PREV
to stand
3SG.PRS.MP

Vs. I 32 [nuCONNn LUGA]L‑ušking:NOM.SG.C ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[nuLUGA]L‑ušti‑i‑e‑ez‑ziDUMU.É.GALNINDA.GUR₄.RALUGAL‑ipa‑a‑i
CONNnking
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. I 33 [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV A‑NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[LUGAL‑u]špár‑ši‑iana‑anEGIR‑paA‑NA DUMU.É.GALpa‑a‑i
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
palace servantD/L.SGto give
3SG.PRS

Vs. I 34 na[a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV A‑NA GIŠBAN[ŠUR]tableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


na[a]nEGIR‑paA‑NA GIŠBAN[ŠUR]AD.KIDda‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Vs. I 35 [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) D]UGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠAB‑a[z]window:ABL

[DUMU.É.GALD]UGKU‑KU‑UBGEŠTINLUGAL‑ipa‑a‑ina‑aš‑taLUGAL‑ušGIŠAB‑a[z]
palace servant
NOM.SG(UNM)
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
window
ABL

Vs. I 36 [ar‑ḫaaway from:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) EGIR‑paagain:ADV A‑NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG pa‑a[i]to give:3SG.PRS

[ar‑ḫa3‑ŠUš]i‑pa‑an‑tinuDUGKU‑KU‑UBGEŠTINEGIR‑paA‑NA DUMU.É.GALpa‑a[i]
away from
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
again
ADV
palace servantD/L.SGto give
3SG.PRS

Vs. I 37 [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) p]é‑e‑di‑iš‑šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG da‑a‑ito take:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ša‑ra‑aup:PREV a‑ru‑wa‑a‑ez‑zito bow:3SG.PRS


[DUMU.É.GALp]é‑e‑di‑iš‑šida‑a‑iLUGAL‑ušša‑ra‑aa‑ru‑wa‑a‑ez‑zi
palace servant
NOM.SG(UNM)
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
up
PREV
to bow
3SG.PRS

Vs. I 38 nuCONNn GIŠBAN[ŠURtable:ACC.SG(UNM) ] ša‑ra‑aup:PREV da‑an‑zito take:3PL.PRS nu‑zaCONNn=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C e‑ša‑rito sit:3SG.PRS.MP

nuGIŠBAN[ŠURša‑ra‑ada‑an‑zinu‑zaLUGAL‑uše‑ša‑ri
CONNntable
ACC.SG(UNM)
up
PREV
to take
3PL.PRS
CONNn=REFLking
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP

Vs. I 39 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) [MEŠ]˽G[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) d]a‑ma‑iother:INDoth.ACC.SG.N GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS še‑er‑ma‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs

nuGAL[MEŠ]˽G[BANŠURd]a‑ma‑iGIŠBANŠURGALda‑a‑iše‑er‑ma‑aš‑ša‑an
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
other
INDoth.ACC.SG.N
table
ACC.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs

Vs. I 40 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) da‑a‑[ito take:3SG.PRS na‑a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠAB‑iawindow:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS


1NINDA.ÉRINMEŠda‑a‑[ina‑a]tGIŠAB‑iapé‑ra‑anda‑a‑i
one
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCwindow
D/L.SG
before
POSP
to sit
3SG.PRS

Vs. I 41 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GI[ŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) DUGta‑pí‑ša‑n]i‑in(vessel):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst x[

nuGALMEŠ˽GI[ŠBANŠURDUGta‑pí‑ša‑n]i‑inKÙ.SI₂₂LUGAL‑ipa‑a‑ina‑aš‑ta
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
(vessel)
ACC.SG.C
gold
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPst

Vs. I 42 1one:QUANcar UDU.ŠI[Rram:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) A‑N]A D[IŠKURStorm-godD/L.SG D]waa‑še‑ez‑zi‑li‑ia:DN.D/L.SG ši‑pa‑an‑t[i]to pour a libation:3SG.PRS

1UDU.ŠI[RÙ1GU₄.MAḪA‑N]A D[IŠKURD]waa‑še‑ez‑zi‑li‑iaši‑pa‑an‑t[i]
one
QUANcar
ram
ACC.SG(UNM)
and
CNJadd
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG
DN.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 43 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME[Š˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) NINDAwa]‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N;
(bread or pastry):ACC.PL.N
ŠA 1oneGEN.SG [PA‑R]I‑SI(unit of volume):GEN.SG(UNM) NIN[DA.GUR₄.RA(?)loaf:ACC.SG(UNM) Š]A 1oneGEN.SG UP‑N[I]hand:GEN.SG(UNM)

nuGALME[Š˽GIŠBANŠURNINDAwa]‑ge‑eš‑šarŠA 1[PA‑R]I‑SININ[DA.GUR₄.RA(?)Š]A 1UP‑N[I]
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry)
ACC.SG.N
(bread or pastry)
ACC.PL.N
oneGEN.SG(unit of volume)
GEN.SG(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
oneGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

Vs. I 44 BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) [LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a]‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [na]‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:ADV

BA.BA.ZA[LUGAL‑ipa‑a]‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia[na]‑ašEGIR‑pa
barley porridge
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
ADV

Vs. I 45 A‑NA GALgrandeeD/L.SG [MEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:GEN.PL(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS


A‑NA GAL[MEŠ˽GIŠBANŠ]URpa‑a‑ina‑aš‑kánGIŠBANŠURGALda‑a‑i
grandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPktable
ACC.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

Vs. I 46 nu‑uš‑ša‑[anCONNn=OBPs ḫa‑a]n‑te‑ez‑zi‑iaforemost:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) ki‑it‑ta‑atto lie:3SG.PST.MP

nu‑uš‑ša‑[anḫa‑a]n‑te‑ez‑zi‑iaGIŠBANŠUR‑iku‑iš1NINDA.GUR₄.RAki‑it‑ta‑at
CONNn=OBPsforemost
D/L.SG
table
D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
to lie
3SG.PST.MP

Vs. I 47 na‑an‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALD]IMcook:GEN.PL(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG GALbig:D/L.SG(UNM) NINDAwa‑ge‑eš‑ni‑iš‑ša‑a[n](bread or pastry):D/L.SG=OBPs

na‑an‑ká[nGALLÚ.MEŠMUḪALD]IMda‑a‑ina‑an‑ša‑anA‑NA GIŠBANŠURGALNINDAwa‑ge‑eš‑ni‑iš‑ša‑a[n]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkgrandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPstableD/L.SGbig
D/L.SG(UNM)
(bread or pastry)
D/L.SG=OBPs

Vs. I 48 še‑erup:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


še‑erda‑a‑i
up
PREV
to sit
3SG.PRS

Vs. I 49 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP še‑er‑ma‑aš‑ša‑a[nup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs

EGIR‑an‑da‑maGALMEŠ˽GIŠBANŠUR3NINDA.SIGpár‑ši‑iaše‑er‑ma‑aš‑ša‑a[n
afterwards
ADV=CNJctr
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs

Vs. I 50 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGda‑a‑ina‑at‑ša‑anGIŠBANŠUR‑ida‑a‑i
liver
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPstable
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. I 51 še‑er‑ma‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs
NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑ma‑algroats:ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS


še‑er‑ma‑aš‑ša‑anNINDA.Ì.E.DÉ.Ame‑ma‑alda‑a‑i
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs
sponge cake
ACC.SG(UNM)
groats
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

Vs. I 52 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar DUGKU‑KU‑UBḪI.A(vessel):ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑a‑u‑wa‑al(cult drink):GEN.SG(UNM)

nuGALLÚ.MEŠMUḪALDIM3DUGKU‑KU‑UBḪI.AŠÀ.BA1DUGKU‑KU‑UBta‑a‑u‑wa‑al
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
three
QUANcar
(vessel)
ACC.PL(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
(cult drink)
GEN.SG(UNM)

Vs. I 53 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

1DUGKU‑KU‑UBwa‑al‑ḫi1DUGKU‑KU‑UBGEŠTINLUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGAL‑uš
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
walḫi- beer
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Vs. I 54 tu‑u‑wa‑azfrom afar:ADV QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP ku‑it‑taeach:INDFevrACC.SG.N

tu‑u‑wa‑azQA‑TAMda‑a‑inuGALLÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠBANŠUR‑ipé‑ra‑anku‑it‑ta
from afar
ADV
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
table
D/L.SG
before
POSP
each
INDFevrACC.SG.N

Vs. I 55 [na‑a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[na‑a]tši‑pa‑an‑ti
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 56 [NA]Rsinger:NOM.SG(UNM) a‑ḫa‑a ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS LUGAL‑ma‑kánking:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIR‑iaram:ACC.SG(UNM)=CNJadd [ ]

[NA]Ra‑ḫa‑aḫal‑za‑a‑iLUGAL‑ma‑kánku‑inGU₄.MAḪUDU.ŠIR‑ia
singer
NOM.SG(UNM)
to call
3SG.PRS
king
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
which
REL.ACC.SG.C
bull
ACC.SG(UNM)
ram
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. I 57 [nu?CONNn ma]‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG Ùand:CNJadd ŠA UDU.ŠIRramGEN.SG *UZUku‑du‑úr*leg:ACC.SG.N IŠ‑TU DUG[ÚTUL?]potABL;
potINS

[nu?ma]‑aḫ‑ḫa‑anŠA GU₄.MAḪÙŠA UDU.ŠIR*UZUku‑du‑úr*IŠ‑TU DUG[ÚTUL?]
CONNnas
CNJ
bullGEN.SGand
CNJadd
ramGEN.SGleg
ACC.SG.N
potABL
potINS

Vs. I 58 [ ]x UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG A‑NA UZUNÍG.GIGliverD/L.SG [da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMú‑da‑ina‑at‑ša‑anGIŠBANŠUR‑iA‑NA UZUNÍG.GIG[da‑a‑i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPstable
D/L.SG
liverD/L.SGto sit
3SG.PRS

Vs. I 59 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) iš‑pa‑an‑du‑wa‑anlibation vessel:ACC.SG.C K[Ù].BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GE[ŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG

[UGULA].MEŠMUḪALDIMiš‑pa‑an‑du‑wa‑anK[Ù].BABBARGE[ŠTIN]ú‑da‑inuGIŠBANŠUR‑i
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
libation vessel
ACC.SG.C
silver
GEN.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS
CONNntable
D/L.SG

Vs. I 60 [pé‑ra‑a]nbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst L[ÚSA]GIcupbearer:NOM.SG(UNM) BI‑I[B]‑RArhyton:ACC.SG(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[pé‑ra‑a]n3‑ŠUši‑pa‑an‑tina‑aš‑taL[ÚSA]GIBI‑I[B]‑RAGU₄KÙ.SI₂₂
before
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=OBPstcupbearer
NOM.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

Vs. I 61 [šu‑up‑p]í‑iš‑du‑wa‑ra‑anornamented:ACC.SG.N GEŠTIN‑itwine:INS šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM)

[šu‑up‑p]í‑iš‑du‑wa‑ra‑anGEŠTIN‑itšu‑un‑na‑inu‑uš‑ša‑anLUGAL‑ušQA‑TAM
ornamented
ACC.SG.N
wine
INS
to fill
3SG.PRS
CONNn=OBPsking
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)

Vs. I 62 [da‑a‑ito sit:3SG.PRS SA]GI‑ma‑káncupbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk še‑erup:PREV ar‑ḫaaway from:PREV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS na‑[at]‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

[da‑a‑iSA]GI‑ma‑kánše‑erar‑ḫaši‑pa‑an‑tina‑[at]‑ša‑an
to sit
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
up
PREV
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

Vs. I 63 [A‑NA GIŠ]BANŠURtableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) A‑NA UZUNÍG.GIGliverD/L.SG a‑wa‑analong:ADV kat‑taunder:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[A‑NA GIŠ]BANŠURAD.KIDA‑NA UZUNÍG.GIGa‑wa‑ankat‑tada‑a‑i
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
liverD/L.SGalong
ADV
under
PREV
to sit
3SG.PRS

Vs. I 64 [nam‑ma(?)]then:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG a[n‑da]‑aninside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst É.ŠÀ[ni]inner chamber:D/L.SG

[nam‑ma(?)]LUGAL‑ušÉ.ŠÀ‑nia[n‑da]‑anpa‑iz‑zina‑aš‑taÉ.ŠÀ[ni]
then
CNJ
king
NOM.SG.C
inner chamber
D/L.SG
inside
PREV
to go
3SG.PRS
CONNn=OBPstinner chamber
D/L.SG

Vs. I 65 [NINDA.GUR₄.RA(?)]loaf:ACC.SG(UNM) GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS ŠÀtherein:ADV É.[ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG A‑N]A? DIŠKURStorm-godD/L.SG 〈〈U〉〉 D[U₆](ruin) mound:GEN.SG(UNM)

[NINDA.GUR₄.RA(?)]GIŠBANŠUR‑iti‑an‑ziŠÀÉ.[ŠÀ‑niA‑N]A? DIŠKURD[U₆]
loaf
ACC.SG(UNM)
table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
therein
ADV
inner chamber
D/L.SG
Storm-godD/L.SG(ruin) mound
GEN.SG(UNM)

Vs. I 66 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA(?)loaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUḫi‑i]š‑ša‑aš‑ḫa‑[pa:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA(?)loaf:ACC.SG(UNM) A‑N]A D10Storm-godD/L.SG URUku‑l[i‑wi‑iš‑na]:GN.GEN.SG(UNM)

[1NINDA.GUR₄.RA(?)A‑NA DIŠKURURUḫi‑i]š‑ša‑aš‑ḫa‑[pa1NINDA.GUR₄.RA(?)A‑N]A D10URUku‑l[i‑wi‑iš‑na]
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 67 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA(?)loaf:ACC.SG(UNM) ]x‑ta [ ]‑i


[1NINDA.GUR₄.RA(?)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Vs. I 68 [ D]IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
U[RU?x DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) ŠA(?) A]‑BIfatherGEN.SG DUTU‑ŠI:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN x[

D]IŠKURDINGIRMEŠŠA(?) A]‑BIDUTU‑ŠI
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
fatherGEN.SG
GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

Vs. I 69 [ ] nuCONNn UZUNÍG.[GIGliver:ACC.SG(UNM) U]ZUmeat:ACC.SG(UNM);
meat:D/L.SG(UNM)
a[r‑

nuUZUNÍG.[GIGU]ZU
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
meat
ACC.SG(UNM)
meat
D/L.SG(UNM)

Vs. I 70 [ ]x GU₄bovid:ACC.SG(UNM) aš‑š[u‑ze‑ri‑it(?)jug:INS

GU₄aš‑š[u‑ze‑ri‑it(?)
bovid
ACC.SG(UNM)
jug
INS

Vs. I 71 [ ] ŠA 1oneGEN.SG PA‑[RI‑SI(unit of volume):GEN.SG(UNM)

ŠA 1PA‑[RI‑SI
oneGEN.SG(unit of volume)
GEN.SG(UNM)

Vs. I 72 [ ] GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM);
table:D/L.SG(UNM)
ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
x[

GIŠBANŠURŠA
table
ACC.SG(UNM)
table
D/L.SG(UNM)
ofGEN.SG
ofGEN.PL

Vs. I 73 [ ] x x UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM);
liver:D/L.SG(UNM)


Ende Vs. I

UZUNÍG.GIG
liver
ACC.SG(UNM)
liver
D/L.SG(UNM)

Vs. II 1′ na‑aš‑taCONNn=OBPst še‑e[rup:PREV1

na‑aš‑taše‑e[r
CONNn=OBPstup
PREV

Vs. II 2′ A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG DU₆(ruin) mound:GEN.SG(UNM) [

A‑NA DIŠKURDU₆
Storm-godD/L.SG(ruin) mound
GEN.SG(UNM)

Vs. II 3′ Ùand:CNJadd ŠA GU₄.MA[bullGEN.SG

ÙŠA GU₄.MA[
and
CNJadd
bullGEN.SG

Vs. II 4′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR[paagain:ADV


na‑at‑ša‑anEGIR[pa
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain
ADV

Vs. II 5′ A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUḫi‑iš‑[ša‑aš‑ḫa‑pa:GN.GEN.SG(UNM)

A‑NA DIŠKURURUḫi‑iš‑[ša‑aš‑ḫa‑pa
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 6′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [

nuUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

Vs. II 7′ nam‑ma‑aš‑ša‑anthen:CNJ=OBPs x[

nam‑ma‑aš‑ša‑an
then
CNJ=OBPs

Vs. II 8′ A‑NA GIŠBANŠUR‑ŠUtableD/L.SG [


A‑NA GIŠBANŠUR‑ŠU
tableD/L.SG

Vs. II 9′ [ ] x x x x [

Vs. II ca. 10 abgebrochene Zeilen

Vs. II 20′ x[

Vs. II 21′ ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
x[

ŠA
ofGEN.SG
ofGEN.PL

Vs. II 22′ ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
k[u‑

ŠA
ofGEN.SG
ofGEN.PL

Vs. II 23′ na‑at‑š[a‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

na‑at‑š[a‑an
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

Vs. II 24′ QA‑TAM‑MAlikewise:ADV d[a‑a‑ito sit:3SG.PRS


QA‑TAM‑MAd[a‑a‑i
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS

Vs. II 25′ nuCONNn a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV MUNUS.L[UGALqueen:NOM.SG(UNM)

nua‑aš‑ka‑azMUNUS.L[UGAL
CONNn(from) outside
ADV
queen
NOM.SG(UNM)

Vs. II 26′ I‑NA Éar‑ki‑ú[icanopyD/L.SG

I‑NA Éar‑ki‑ú[i
canopyD/L.SG

Vs. II 27′ nuCONNn ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ú[da‑ito bring (here):3SG.PRS

nuME‑ŠE‑DIGIŠBANŠURú[da‑i
CONNnbody guard
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. II 28′ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG da‑pu‑uš‑zabeside:POSP da‑a‑[ito sit:3SG.PRS


ḫa‑aš‑ši‑ida‑pu‑uš‑zada‑a‑[i
hearth
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

Vs. II 29′ LUGAL‑uš‑zaking:NOM.SG.C=REFL e‑ša‑rito sit:3SG.PRS.MP DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) [

LUGAL‑uš‑zae‑ša‑riDUMU.É.GAL
king
NOM.SG.C=REFL
to sit
3SG.PRS.MP
palace servant
NOM.SG(UNM)

Vs. II 30′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG GADAta‑ni‑pu‑[untowel:ACC.SG.C pa‑a‑i(?)to give:3SG.PRS

GALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL‑iGADAta‑ni‑pu‑[unpa‑a‑i(?)
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
towel
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

Vs. II 31′ GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zito have:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫu‑u‑up‑pa‑r[a‑an?bowl:ACC.SG.C;
bowl:GEN.PL

GIŠŠUKURḫar‑zina‑ašḫu‑u‑up‑pa‑r[a‑an?
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCbowl
ACC.SG.C
bowl
GEN.PL

Vs. II 32′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs GIŠ[ŠU]KURspear:ACC.SG(UNM) GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG [da‑a‑i(?)to sit:3SG.PRS

nu‑uš‑ša‑anGIŠ[ŠU]KURGIŠDAG‑ti[da‑a‑i(?)
CONNn=OBPsspear
ACC.SG(UNM)
throne
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. II 33′ [na?]‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑[aš‑t]aCONNn=OBPst DUMU.É.GA[Lpalace servant:NOM.SG(UNM)

[na?]‑anda‑a‑ina‑[aš‑t]aDUMU.É.GA[L
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto take
3SG.PRS
CONNn=OBPstpalace servant
NOM.SG(UNM)

Vs. II 34′ [ḫa?‑a]n‑da‑ipertaining to the forehead:D/L.SG na‑a[š]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 2?two:QUANcar [


[ḫa?‑a]n‑da‑ina‑a[š]pa‑iz‑zi2?
pertaining to the forehead
D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS
two
QUANcar

Vs. II 35′ [ S]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) x[

S]AGI
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Vs. II 36′ [ ] kar‑pa‑a[nto lift:PTCP.INDCL ḫar‑

kar‑pa‑a[n
to lift
PTCP.INDCL

Vs. II 37′ [ ]x GIŠ[

Vs. II 38′ [ n]uCONNn GIŠ[x]ḪI.A pa‑ra‑afurther:ADV kar‑p[a‑anto lift:PTCP.INDCL ḫar‑


n]upa‑ra‑akar‑p[a‑an
CONNnfurther
ADV
to lift
PTCP.INDCL

Vs. II 39′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV A‑N]A Dta‑a‑ú‑ri[i]tD/L.SG ta‑a‑u‑wa‑al(cult drink):ACC.SG.N e‑ku‑z[ito drink:3SG.PRS

[LUGAL‑ušGUB‑ašA‑N]A Dta‑a‑ú‑ri[i]tta‑a‑u‑wa‑ale‑ku‑z[i
king
NOM.SG.C
standing
ADV
D/L.SG(cult drink)
ACC.SG.N
to drink
3SG.PRS

Vs. II 40′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]big:NOM.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF Ú‑U[Lnot:NEG SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS


[GIŠ.DINANNAGAL]a‑aš‑ka‑azḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑ziÚ‑U[LSÌR‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF
not
NEG
to sing
3PL.PRS

Vs. II 41′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) D]waa‑še‑ez‑zi‑l[i‑i]n:DN.ACC.SG.C GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑[IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS

[LUGAL‑ušDIŠKURD]waa‑še‑ez‑zi‑l[i‑i]nGUB‑ašIŠ‑TU BI‑[IB‑RI
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C
standing
ADV
rhytonABL
rhytonINS

Vs. II 42′ [a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV e‑k]u‑zito drink:3SG.PRS ḫu‑u‑up‑pa‑r[ibowl:D/L.SG.N š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS [Ú‑ULnot:NEG ]R‑RUto sing:3PL.PRS

[a‑aš‑ka‑aze‑k]u‑ziḫu‑u‑up‑pa‑r[iš]i‑pa‑an‑ti[Ú‑UL]R‑RU
(from) outside
ADV
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
not
NEG
to sing
3PL.PRS

Vs. II 43′ [SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C PA‑NI GI]ŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑L[IMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

[SAGI‑ašPA‑NI GI]ŠBANŠURDINGIR‑L[IMši‑pa‑an‑ti
cupbearer
NOM.SG.C
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 44′ [ ] x [

Vs. II 45′ [ ] NINDA.GU[R₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM)


NINDA.GU[R₄.RA
bread sacrificer
ACC.SG(UNM)

Vs. II ca. 7 abgebrochene Zeilen

Vs. II 52′ [ ‑š]a?aš‑ši‑it [

Vs. II 53′ [ ]x DUMUMEŠ.É.GA[L]palace servant:NOM.PL(UNM) x x [


DUMUMEŠ.É.GA[L]
palace servant
NOM.PL(UNM)

Vs. II 54′ [SAG]I‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) [a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

[SAG]I‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA[a‑aš‑ka‑azú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. II 55′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑š]i‑iato break:3SG.PRS.MP SAG[I‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA]loaf:ACC.SG(UNM)

[LUGAL‑ušpár‑š]i‑iaSAG[I‑aš‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RA]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)

Vs. II 56′ [da‑a‑ito sit:3SG.PRS n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GIŠBANŠUR[itableD/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


[da‑a‑in]a‑anA‑NA GIŠBANŠUR[ida‑a‑i]
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtableD/L.SGto sit
3SG.PRS

Vs. II 57′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑[la:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑ka‑az](from) outside:ADV

[LUGAL‑u]šDUTUDme‑ez‑zu‑ul‑[laGUB‑aša‑aš‑ka‑az]
king
NOM.SG.C
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
(from) outside
ADV

Vs. II 58′ [a‑aš‑šu‑z]é‑ri‑itjug:INS e‑ku‑zito drink:3SG.PRS [ḫu‑u‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SAGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C

[a‑aš‑šu‑z]é‑ri‑ite‑ku‑zi[ḫu‑u‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑tiSAGI‑aš]
jug
INS
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

Vs. II 59′ [iš‑ka‑ru‑ḫ]i‑it(sacrifice vessel):INS še‑erup:PREV e‑e[p‑zito seize:3SG.PRS LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C

[iš‑ka‑ru‑ḫ]i‑itše‑ere‑e[p‑ziLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš]
(sacrifice vessel)
INS
up
PREV
to seize
3SG.PRS
(cult singer)
NOM.PL.C

Vs. II 60′ [SÌR‑R]Uto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑m[a‑ito speak:3SG.PRS


[SÌR‑R]UALAM.ZU₉me‑m[a‑i
to sing
3PL.PRS
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. II 61′ [SAG]I‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a[aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑i]to bring (here):3SG.PRS

[SAG]I‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAa[aš‑ka‑azú‑da‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. II 62′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C p]ár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP LUGAL‑i‑kánking:D/L.SG=OBPk N[INDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS

[LUGAL‑ušp]ár‑ši‑iaLUGAL‑i‑kánN[INDA.GUR₄.RAe‑ep‑zi]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
king
D/L.SG=OBPk
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Vs. II 63′ [na‑an‑ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑[i]to take:3SG.PRS


[na‑an‑ká]npa‑ra‑apé‑e‑da‑[i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. II 64′ [˽GIŠBANŠUR]‑kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠBANŠUR‑aztable:ABL 2two:QUANcar NIND[Abread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

[˽GIŠBANŠUR]‑kánGIŠBANŠUR‑az2NIND[Ami‑it‑ga‑i‑mu‑ušda‑a‑i]
table man
NOM.SG(UNM)=OBPk
table
ABL
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to sit
3SG.PRS

Vs. II 65′ [LUGAL‑iking:D/L.SG pa]‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑i[ato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠUR]table man:NOM.SG(UNM)

[LUGAL‑ipa]‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑i[a˽GIŠBANŠUR]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG(UNM)

Vs. II 66′ [NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑i]t‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C e‑ep‑z[ito seize:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pa‑ra‑a(?)out (to):PREV pé‑e‑da‑a‑i(?)]to take:3SG.PRS


[NINDAmi‑i]t‑ga‑i‑mu‑uše‑ep‑z[ina‑ašpa‑ra‑a(?)pé‑e‑da‑a‑i(?)]
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. II 67′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑la:DN.ACC.SG(UNM) G[UB‑ašstanding:ADV an‑dur‑zainside:ADV a‑aš‑šu‑zé‑ri‑it]jug:INS

[LUGAL‑u]šDUTUDme‑ez‑zu‑ul‑laG[UB‑ašan‑dur‑zaa‑aš‑šu‑zé‑ri‑it]
king
NOM.SG.C
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
inside
ADV
jug
INS

Vs. II 68′ [e]‑ku‑zito drink:3SG.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) ‑pa‑an‑d[u‑itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂?gold:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


[e]‑ku‑ziSAGI‑pa‑an‑d[u‑itKÙ.SI₂₂?ši‑pa‑an‑ti]
to drink
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
libation vessel
INS
gold
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 69′ [S]AGI[cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]loaf:ACC.SG(UNM) LUGALiking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[S]AGI[1NINDA.GUR₄.RA]LUGALipa‑a‑i
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. II 70′ []SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) [ ] x x [


Ende Vs. II

[]SAGI
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Rs. III 0 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
KÙ.SI₂₂?]gold:GEN.SG(UNM)2

[LUGAL‑ušGUB‑ašDIŠKURIŠ‑TU BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂?]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
rhytonABL
rhytonINS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. III 1 a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS [u‑u‑up‑pa‑r]ibowl:D/L.SG.N [ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SAGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C

a‑aš‑ka‑aze‑ku‑zi[u‑u‑up‑pa‑r]i[ši‑pa‑an‑tiSAGI‑aš]
(from) outside
ADV
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. III 2 iš‑ka‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS PA‑NI GIŠBANŠU[RtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


iš‑ka‑ru‑ḫi‑itPA‑NI GIŠBANŠU[RDINGIR‑LIMši‑pa‑an‑ti]
(sacrifice vessel)
INS
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 3 SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑[aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑i]to bring (here):3SG.PRS

SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAa‑[aš‑ka‑azú‑da‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. III 4 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑i[ato break:3SG.PRS.MP SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑i]king:D/L.SG

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑i[aSAGI‑aš‑kánLUGAL‑i]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

Rs. III 5 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


NINDA.GUR₄.RAda‑a‑ina‑an‑kán[GIŠBANŠUR‑ida‑a‑i]
loaf
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. III 6 ˽GIŠBANŠUR‑aš‑kántable man:NOM.SG.C=OBPk [1]one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑g[a‑i‑mi‑in]sweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

˽GIŠBANŠUR‑aš‑kán[1]NINDAmi‑it‑g[a‑i‑mi‑in]
table man
NOM.SG.C=OBPk
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

Rs. III 7 LUGAL[i]king:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠUR‑aš‑kántable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑i]king:D/L.SG

LUGAL[i]pa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑š[i‑ia˽GIŠBANŠUR‑aš‑kánLUGAL‑i]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

Rs. III 8 NINDAbread:ACC.SG(UNM) [m]i‑it‑ga‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C da‑a‑[ito sit:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑i]table:D/L.SG

NINDA[m]i‑it‑ga‑i‑mi‑inda‑a‑[ina‑an‑kánGIŠBANŠUR‑i]
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG

Rs. III 9 da‑a‑ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) URUka‑[ne‑eš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

da‑a‑iLÚ.MEŠGALAURUka‑[ne‑ešSÌR‑RU
to sit
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. III 10 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑w[a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS


pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑w[a‑ez‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 11 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C D[IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GU]B‑ašstanding:ADV an‑[dur‑zainside:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
KÙ.SI₂₂?]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušD[IŠKURGU]B‑ašan‑[dur‑zaIŠ‑TU BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂?]
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
inside
ADV
rhytonABL
rhytonINS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. III 12 e‑ku‑zito drink:3SG.PRS ḫu‑u‑u[p‑pa‑r]ibowl:D/L.SG.N [ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SAGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C

e‑ku‑ziḫu‑u‑u[p‑pa‑r]i[ši‑pa‑an‑tiSAGI‑aš]
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. III 13 iš‑pa‑an‑du‑itlibation vessel:INS .[SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) PA‑NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


iš‑pa‑an‑du‑it.[SI₂₂PA‑NI GIŠBANŠURDINGIR‑LIMši‑pa‑an‑ti]
libation vessel
INS
gold
GEN.SG(UNM)
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 14 SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA?sour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.R[AEM‑ṢA?a‑aš‑ka‑azú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Rs. III 15 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS

LUGAL‑ušpár‑ši‑ia[SAGI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zi]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. III 16 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG [da‑a‑ito sit:3SG.PRS

na‑an‑kánGIŠBANŠUR‑i[da‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. III 17 ŠA LÚ.MEŠGALAcult singerGEN.PL i‑wa‑a[ras:POSP SÌR‑RU(?)to sing:3PL.PRS


ŠA LÚ.MEŠGALAi‑wa‑a[rSÌR‑RU(?)
cult singerGEN.PLas
POSP
to sing
3PL.PRS

Rs. III 18 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti‑a[n‑zito sit:3PL.PRS

MEŠ˽GIŠBANŠURTU₇˽Ìti‑a[n‑zi
table man
NOM.PL(UNM)
fat broth
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. III 19 nuCONNn GIŠKÀ‑AN‑NU‑UMḪI.A(stand):ACC.PL(UNM) da‑[an‑zito take:3PL.PRS


nuGIŠKÀ‑AN‑NU‑UMḪI.Ada‑[an‑zi
CONNn(stand)
ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. III 20 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑[aš‑ka‑az(from) outside:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušDIŠKURGUB‑aša‑[aš‑ka‑azIŠ‑TU BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂]
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
(from) outside
ADV
rhytonABL
rhytonINS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. III 21 e‑ku‑zito drink:3SG.PRS ḫu‑u‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N [ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C iš‑pa‑an‑du‑itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

e‑ku‑ziḫu‑u‑up‑pa‑ri[ši‑pa‑an‑tiSAGI‑ašiš‑pa‑an‑du‑itKÙ.SI₂₂]
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
libation vessel
INS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. III 22 PA‑NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR[LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


PA‑NI GIŠBANŠURDINGIR[LIMši‑pa‑an‑ti]
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 23 SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.R[Aa‑aš‑ka‑azú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Rs. III 24 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑i[ato break:3SG.PRS.MP SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS

LUGAL‑ušpár‑ši‑i[aSAGI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zi]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. III 25 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk G[BANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

na‑an‑kánG[BANŠUR‑ida‑a‑iLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. III 26 ALAM.Z[U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS


ALAM.Z[U₉me‑ma‑ipal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑zi]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 27′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) an‑dur‑za]inside:ADV

[LUGAL‑ušDIŠKURGUB‑ašIŠ‑TU BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂an‑dur‑za]
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL
rhytonINS
gold
GEN.SG(UNM)
inside
ADV

Rs. III 28′ [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS ḫu‑u‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an]‑tito pour a libation:3SG.PRS S[AGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C iš‑pa‑[an‑du‑itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

[e‑ku‑ziḫu‑u‑up‑pa‑riši‑pa‑an]‑tiS[AGI‑aš]iš‑pa‑[an‑du‑itKÙ.SI₂₂]
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
libation vessel
INS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. III 29′ [PA‑NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑a]n‑tito pour a libation:3SG.PRS


[PA‑NI GIŠBANŠURDINGIR‑LIMši‑pa‑a]n‑ti
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 30′ [SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]loaf:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LUGALiking:D/L.SG [pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

[SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.RA]a‑aš‑ka‑azú‑da‑iLUGALi[pa‑a‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Rs. III 31′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP SAGI‑aš]‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) da‑a‑[i]to sit:3SG.PRS

[LUGAL‑ušpár‑ši‑iaSAGI‑aš]‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RAda‑a‑[i]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. III 32′ [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) URU[ka‑ni‑iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[na‑an‑kánGIŠBANŠUR‑id]a‑a‑iLÚ.MEŠNARURU[ka‑ni‑išSÌR‑RU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. III 33′ [LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš?(cult singer):NOM.PL.C ]R‑RUto sing:3PL.PRS


[LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš?]R‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. III 34′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑aš]standing:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) a[aš‑ka‑az](from) outside:ADV

[LUGAL‑ušDIŠKURGUB‑aš]IŠ‑TU BI‑IB‑RIGU₄KÙ.SI₂₂a[aš‑ka‑az]
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL
rhytonINS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
(from) outside
ADV

Rs. III 35′ [e‑ku‑zi(?)to drink:3SG.PRS ] e‑ku‑zito drink:3SG.PRS GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ŠA DINGIR[godGEN.SG

[e‑ku‑zi(?)e‑ku‑ziGIŠBANŠURŠA DINGIR[
to drink
3SG.PRS
to drink
3SG.PRS
table
ACC.SG(UNM)
godGEN.SG

Rs. III 36′ [ ]SAGI‑macupbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr iš‑pa‑[an‑du‑itlibation vessel:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

]SAGI‑maiš‑pa‑[an‑du‑itKÙ.SI₂₂]
cupbearer
NOM.SG(UNM)=CNJctr
libation vessel
INS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. III 37′ [ PA‑NI GIŠ]BAN[ŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑t]ito pour a libation:3SG.PRS


PA‑NI GIŠ]BAN[ŠURDINGIR‑LIMši‑pa‑an‑t]i
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 38′ [SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C ]x NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑Ṣ[Asour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑i]to bring (here):3SG.PRS

[SAGI‑ašNINDA.GUR₄.RAEM‑Ṣ[Aa‑aš‑ka‑azú‑da‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. III 39′ [LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL]‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑š[a‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

[LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL]‑ušpár‑ši‑iana‑aš‑š[a‑an
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. III 40′ [LÚ.MEŠ]NARsinger:NOM.PL(UNM) URUka‑ni‑iš:GN.GEN.SG(UNM) [SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS


[LÚ.MEŠ]NARURUka‑ni‑iš[SÌR‑RU]
singer
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. III 41′ [ ]x nam‑mathen:CNJ LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C

nam‑maLUGAL‑u[š
then
CNJ
king
NOM.SG.C

Rs. III 42′ [DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) D]wa‑še‑ez[zi‑li:DN.ACC.SG(UNM) IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

[DIŠKURD]wa‑še‑ez[zi‑liIŠ‑TU BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂]
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)
rhytonABL
rhytonINS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. III 43′ [a‑ra]a‑aḫ‑zaoutside:ADV e‑ku‑z[ito drink:3SG.PRS ḫu‑u‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SAGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C

[a‑ra]a‑aḫ‑zae‑ku‑z[iḫu‑u‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑tiSAGI‑aš]
outside
ADV
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. III 44′ [i]š‑pa‑an‑du‑itlibation vessel:INS K[Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) PA‑NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


[i]š‑pa‑an‑du‑itK[Ù.SI₂₂PA‑NI GIŠBANŠURDINGIR‑LIMši‑pa‑an‑ti]
libation vessel
INS
gold
GEN.SG(UNM)
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 45′ SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.R[AEM‑ṢAa‑aš‑ka‑azú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Rs. III 46′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑š[aCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=CNJadd

LUGAL‑ušpár‑ši‑iana‑aš‑š[a
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=CNJadd

Rs. III 47′ LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) URUka‑ni‑i[š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


LÚ.MEŠNARURUka‑ni‑i[šSÌR‑RU
singer
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. III 48′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DIŠK[URStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
e‑ku‑zi]to drink:3SG.PRS

LUGAL‑ušGUB‑ašDIŠK[URIŠ‑TU BI‑IB‑RIe‑ku‑zi]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
rhytonABL
rhytonINS
to drink
3SG.PRS

Rs. III 49′ ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV [

ḫa‑an‑te‑ez‑zi
in first position
ADV

Rs. III 50′ SAGI‑a[šcupbearer:NOM.SG.C

SAGI‑a[š
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. III 51′ AZ[Uextispicy expert:NOM.SG(UNM)

Rs. III bricht ab

AZ[U
extispicy expert
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 1′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DKAL?Stag-god:DN.ACC.SG(UNM) a‑aš‑k]a‑[az](from) outside:ADV3

[LUGAL‑ušDKAL?a‑aš‑k]a‑[az]
king
NOM.SG.C
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

Rs. IV 2′ [IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C ]‑ka‑ru‑ḫi‑i[t(sacrifice vessel):INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

[IŠ‑TU BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂e‑ku‑ziSAGI‑aš]‑ka‑ru‑ḫi‑i[tKÙ.SI₂₂]
rhytonABL
rhytonINS
gold
GEN.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
(sacrifice vessel)
INS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 3′ [PA‑NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


[PA‑NI GIŠBANŠURDINGIR‑LIMši‑pa‑an‑ti]
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 4′ [SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑d]a‑ito bring (here):3SG.PRS LUGALiking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAa‑aš‑ka‑azú‑d]a‑iLUGALipa‑a‑i
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Rs. IV 5′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP SAGI‑aš‑k]áncupbearer:NOM.SG.C=OBPk [LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

[LUGAL‑ušpár‑ši‑iaSAGI‑aš‑k]án[LUGAL‑iNINDA.GUR₄.R]Ae‑ep‑zi
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 6′ [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠ]UR[itable:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS LÚ.[ME]Šḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

[na‑an‑kánGIŠBANŠ]UR[ida‑a‑i]LÚ.[ME]Šḫal‑li‑ia‑ri‑eš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
(cult singer)
NOM.PL.C

Rs. IV 7′ [SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉]cult actor:NOM.SG(UNM) me‑m[a‑ito speak:3SG.PRS pal‑w]a‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS


[SÌR‑RUALAM.ZU₉]me‑m[a‑ipal‑w]a‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑zi
to sing
3PL.PRS
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 8′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DKAL?Stag-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV an‑dur]zainside:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[LUGAL‑ušDKAL?GUB‑ašan‑dur]zaIŠ‑TU BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂
king
NOM.SG.C
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
inside
ADV
rhytonABL
rhytonINS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 9′ [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SAGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C iš‑pa‑an‑du‑itlibation vessel:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[e‑ku‑ziḫu‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑tiSAGI‑aš]iš‑pa‑an‑du‑itKÙ.BABBAR
to drink
3SG.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
libation vessel
INS
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 10′ [PA‑NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑a]n‑tito pour a libation:3SG.PRS


[PA‑NI GIŠBANŠURDINGIR‑LIMši‑pa‑a]n‑ti
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 11′ [SA]GIcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) EM‑Ṣ]Asour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑k[a‑az](from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[SA]GI1NINDA.GUR₄.R[AEM‑Ṣ]Aa‑aš‑k[a‑az]ú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Rs. IV 12′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP S[AG]I‑ašcupbearer:NOM.SG.C [LUG]AL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

[LUGAL‑u]špár‑ši‑iaS[AG]I‑aš[LUG]AL‑iNINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zi
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 13′ [na‑an]‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑d[a‑ito take:3SG.PRS L]Ú.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) [a‑at‑ti]‑li‑ešHattic:NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


[na‑an]‑kánpa‑ra‑apé‑e‑d[a‑iL]Ú.MEŠNAR[a‑at‑ti]‑li‑ešSÌR‑RU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)
Hattic
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. IV 14′ M[˽G]BANŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDA.ZU₉ḪI.Atooth bread:ACC.PL(UNM) GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd GIŠIN‑BIḪI.Afruit:GEN.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS

M[˽G]BANŠURNINDA.ZU₉ḪI.AGA.KIN.AGÙGIŠIN‑BIḪI.Ati‑an‑zi
table man
NOM.PL(UNM)
tooth bread
ACC.PL(UNM)
cheese
ACC.SG(UNM)
and
CNJadd
fruit
GEN.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. IV 15′ [nu]CONNn Éḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG pé‑ra‑[an]before:POSP ḫu‑u‑ma‑an‑ti‑iafor each one:ADV šar‑ra‑an‑zito divide:3PL.PRS

[nu]Éḫi‑lam‑nipé‑ra‑[an]ḫu‑u‑ma‑an‑ti‑iašar‑ra‑an‑zi
CONNngatehouse
D/L.SG
before
POSP
for each one
ADV
to divide
3PL.PRS

Rs. IV 16′ [].MEŠZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM) GEŠ[TINwine:ACC.SG(UNM) a‑k]u‑wa‑an‑nato drink:INF ḫu‑u‑ma‑an‑tievery; whole:QUANall.D/L.SG pí‑an‑zito give:3PL.PRS

[].MEŠZABAR.DABGEŠ[TINa‑k]u‑wa‑an‑naḫu‑u‑ma‑an‑tipí‑an‑zi
bronze(-bowl) holder
NOM.PL(UNM)
wine
ACC.SG(UNM)
to drink
INF
every
whole
QUANall.D/L.SG
to give
3PL.PRS

Rs. IV 17′ [GIŠ]zé‑ri‑ia‑al‑licup-holder:NOM.SG.N;
cup-holder:ACC.SG.N;
cup-holder:NOM.PL.N;
cup-holder:ACC.PL.N
x x ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C EGIR‑anafterwards:POSP a‑ra‑an‑ta‑rito stand:3PL.PRS.MP

[GIŠ]zé‑ri‑ia‑al‑liku‑i‑e‑ešEGIR‑ana‑ra‑an‑ta‑ri
cup-holder
NOM.SG.N
cup-holder
ACC.SG.N
cup-holder
NOM.PL.N
cup-holder
ACC.PL.N
which
REL.NOM.PL.C
afterwards
POSP
to stand
3PL.PRS.MP

Rs. IV 18′ LÚ.MEŠUGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LI‑IM‑TIMthousand:QUANcar LÚ.MEŠDUGUD‑TIMheavy:GEN.PL(UNM) MEŠman:GEN.PL(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM)

LÚ.MEŠUGULALI‑IM‑TIMLÚ.MEŠDUGUD‑TIMMEŠÉRINMEŠ
supervisor
NOM.SG(UNM)
thousand
QUANcar
heavy
GEN.PL(UNM)
man
GEN.PL(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 19′ nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT NINDA.ZU₉ḪI.Atooth bread:ACC.PL(UNM) [EM]‑ṢÚ?sour:ACC.PL(UNM) a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑an‑zito give:3PL.PRS


nu‑uš‑ma‑ašNINDA.ZU₉ḪI.A[EM]‑ṢÚ?a‑ku‑wa‑an‑napí‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.DATtooth bread
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
to drink
INF
to give
3PL.PRS

Rs. IV 20′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUne‑ri‑ik:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV

LUGAL‑ušDIŠKURURUne‑ri‑ikGUB‑aša‑aš‑ka‑az
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
standing
ADV
(from) outside
ADV

Rs. IV 21′ IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C

IŠ‑TU BI‑IB‑RIGU₄KÙ.SI₂₂e‑ku‑ziSAGI‑aš
rhytonABL
rhytonINS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. IV 22′ iš‑ka‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) GIŠA[B]‑iawindow:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


iš‑ka‑ru‑ḫi‑itKÙ.SI₂₂GIŠA[B]‑iapé‑ra‑anši‑pa‑an‑ti
(sacrifice vessel)
INS
gold
GEN.SG(UNM)
window
D/L.SG
before
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 23′ SAG[I‑aš]cupbearer:NOM.SG.C a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NIN[DA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GAL?]big:ACC.SG(UNM)

SAG[I‑aš]a‑aš‑ka‑azNINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAGAL1NIN[DA.GUR₄.RAGAL?]
cupbearer
NOM.SG.C
(from) outside
ADV
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 24′ ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LU[GAL‑iking:D/L.SG pa‑a]‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C LUGAL]iking:D/L.SG

ú‑da‑iLU[GAL‑ipa‑a]‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia[SAGI‑ašLUGAL]i
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C
king
D/L.SG

Rs. IV 25′ NINDA.GUR₄.RAḪI.[Aloaf:ACC.PL(UNM) da‑a]i?to sit:3SG.PRS [n]uCONNn NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) PA‑NIbeforeD/L.SG_vor:POSP;
beforeD/L.PL_vor:POSP
x[

NINDA.GUR₄.RAḪI.[Ada‑a]i?[n]uNINDA.GUR₄.RAGALPA‑NI
loaf
ACC.PL(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNnloaf
ACC.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)
beforeD/L.SG_vor
POSP
beforeD/L.PL_vor
POSP

Rs. IV 26′ NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA(?)sour:ACC.SG(UNM) ]x pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS LÚ.[MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C

NINDA.GUR₄.R[AEM‑ṢA(?)pa‑ra‑apé‑e‑da‑iLÚ.[MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš]
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS
(cult singer)
NOM.PL.C

Rs. IV 27′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [A]LAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑[tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS


SÌR‑RU[A]LAM.ZU₉me‑ma‑ipal‑wa‑[tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑zi]
to sing
3PL.PRS
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 28′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUne‑ri‑ik:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV an‑dur‑zainside:ADV IŠ‑T[U BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS
GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušDIŠKURURUne‑ri‑ikGUB‑ašan‑dur‑zaIŠ‑T[U BI‑IB‑RIGU₄KÙ.SI₂₂]
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
standing
ADV
inside
ADV
rhytonABL
rhytonINS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 29′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C iš‑pa‑an‑du‑itlibation vessel:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [PA‑NI GIŠAB?]windowD/L.SG_vor:POSP

e‑ku‑ziSAGI‑ašiš‑pa‑an‑du‑itKÙ.BABBAR[PA‑NI GIŠAB?]
to drink
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
libation vessel
INS
silver
GEN.SG(UNM)
windowD/L.SG_vor
POSP

Rs. IV 30′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑a[z(from) outside:ADV ú‑da‑i]to bring (here):3SG.PRS

ši‑pa‑an‑tiSAGI‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAa‑aš‑ka‑a[zú‑da‑i]
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. IV 31′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C NI[NDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) LUGAL‑i]king:D/L.SG

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑iaSAGI‑ašNI[NDA.GUR₄.RALUGAL‑i]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C
loaf
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

Rs. IV 32′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI GIŠABwindowD/L.SG_vor:POSP da‑g[a]‑anearth:D/L.SG pé‑[di‑iš‑ši(?)place:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


e‑ep‑zina‑anPA‑NI GIŠABda‑g[a]‑anpé‑[di‑iš‑ši(?)da‑a‑i]
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCwindowD/L.SG_vor
POSP
earth
D/L.SG
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 33′ nuCONNn ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑inforemost:ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ša‑ra‑aup:PREV e[ep‑zito seize:3SG.PRS

nuḫa‑an‑te‑ez‑zi‑inNINDA.GUR₄.RAša‑ra‑ae[ep‑zi
CONNnforemost
ACC.SG.C
loaf
ACC.SG(UNM)
up
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 34′ ap‑pé‑ez‑zi‑in‑ma‑aš‑šilast:ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/L kat‑ta‑anunder:PREV ḫu‑[it‑ti‑ia‑az‑zi(?)to pull:3SG.PRS

ap‑pé‑ez‑zi‑in‑ma‑aš‑šikat‑ta‑anḫu‑[it‑ti‑ia‑az‑zi(?)
last
ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/L
under
PREV
to pull
3SG.PRS

Rs. IV 35′ še‑erup:PREV ḫu‑i‑nu‑zito let go:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) URUka‑ni‑[:GN.GEN.SG(UNM)

še‑erḫu‑i‑nu‑ziLÚ.MEŠNARURUka‑ni‑[
up
PREV
to let go
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 36′ [R‑RU]to sing:3PL.PRS


[R‑RU]
to sing
3PL.PRS

Rs. IV 37′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DZA‑BA₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV IŠ‑TU [BI‑IB‑RI]rhytonABL;
rhytonINS
UR.MAḪlion:GEN.SG(UNM) KÙ.[SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušDZA‑BA₄‑BA₄TUŠ‑aša‑aš‑ka‑azIŠ‑TU [BI‑IB‑RI]UR.MAḪKÙ.[SI₂₂]
king
NOM.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
(from) outside
ADV
rhytonABL
rhytonINS
lion
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 38′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C iš‑ka‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS KÙ.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

e‑ku‑ziSAGI‑ašiš‑ka‑ru‑ḫi‑itKÙ.S[I₂₂]
to drink
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
(sacrifice vessel)
INS
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 39′ PA‑NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


PA‑NI GIŠBANŠURDINGIR‑LIMši‑pa‑an‑ti
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 40′ SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS [

SAGI‑aš1NINDAwa‑ge‑eš‑šara‑aš‑ka‑azú‑da‑i
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.N
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. IV 41′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP ták‑kánCONNt=OBPk wa‑a‑kito bite (off):3SG.PRS SA[GI‑ašcupbearer:NOM.SG.C

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑iaták‑kánwa‑a‑kiSA[GI‑aš
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=OBPkto bite (off)
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. IV 42′ LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV p[é‑e‑da‑i]to take:3SG.PRS

LUGAL‑iNINDAwa‑ge‑eš‑šare‑ep‑zina‑at‑kánpa‑ra‑ap[é‑e‑da‑i]
king
D/L.SG
(bread or pastry)
ACC.SG.N
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. IV 43′ x[ ] x x [].MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[].MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. IV 44′ L[ÚALAM].ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) [me‑m]a‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑zi]to intone:3SG.PRS


L[ÚALAM].ZU₉[me‑m]a‑ipal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑e[z‑zi]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 45′ L[UGAL‑ušking:NOM.SG.C DZA‑BA₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ‑aš]sitting:ADV an‑dur‑zainside:ADV IŠ‑TU BI‑I[B‑RIrhytonABL;
rhytonINS
UR.MAḪlion:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

L[UGAL‑ušDZA‑BA₄‑BA₄TUŠ‑aš]an‑dur‑zaIŠ‑TU BI‑I[B‑RIUR.MAḪKÙ.SI₂₂]
king
NOM.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
inside
ADV
rhytonABL
rhytonINS
lion
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 46′ e[ku‑zito drink:3SG.PRS ]x‑za‑[ ]x[ ]

e[ku‑zi
to drink
3SG.PRS

Rs. IV 47′ e[ku‑z]ito drink:3SG.PRS S[AGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C iš‑pa‑an‑du‑itlibation vessel:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ]

e[ku‑z]iS[AGI‑ašiš‑pa‑an‑du‑itKÙ.BABBAR
to drink
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
libation vessel
INS
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 48′ PA‑[NI GI]ŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP [DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


?

PA‑[NI GI]ŠBANŠUR[DINGIR‑LIMši‑pa‑an‑ti]
tableD/L.SG_vor
POSP
god
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV ca. 8 abgebrochene Zeilen

Rs. IV ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

Rs. IV 57″ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar te‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašthunder:GEN.SG UDMUday:NOM.SG(UNM) MA‑AḪ‑RU‑Úfront:NOM.SG(UNM)

DUB1KAMte‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašUDMUMA‑AḪ‑RU‑Ú
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
thunder
GEN.SG
day
NOM.SG(UNM)
front
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 58″ A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa‑an‑da‑a‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N

A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánḫa‑an‑da‑a‑an
recordD/L.SG=OBPkto arrange
PTCP.NOM.SG.N

Rs. IV ca. 4 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. IV

Vs. II 1′ ist vom oberen Rand ca. 3 Zeilen entfernt.
Nach parallelen Belegen sollte vor Rs. III 1 noch eine Zeile gestanden haben, die aber in der Autographie nicht gezählt wurde. Diese Zeile wird hier als Rs. III 0 gezählt.
Rs. IV 1′ ist vom oberen Rand vermutlich ca. 2-3 Zeilen entfernt.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE