HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 15.41+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 15.41 (Frg. 1) + KBo 35.128 (Frg. 2) (CTH 705)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) 1′ [ki‑iš‑ḫithrone:HURR.ABS.SG a‑da‑a‑nifootrest(?):HURR.ABS.SG ni‑ra‑am‑biwicker table(?):HURR.ABS.SG ša‑la‑a]n‑[ni](cult implement?):HURR.ABS.SG

[ki‑iš‑ḫia‑da‑a‑nini‑ra‑am‑biša‑la‑a]n‑[ni]
throne
HURR.ABS.SG
footrest(?)
HURR.ABS.SG
wicker table(?)
HURR.ABS.SG
(cult implement?)
HURR.ABS.SG

(Frg. 2) 2′ [TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM) K[I.MIN]ditto:ADV


[TUŠ‑aše‑ku‑zi1NINDA.SIG]K[I.MIN]
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
ditto
ADV

(Frg. 2) 3′ [EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ‑nagod:HURR.ABS.PL a]r‑te‑ni‑w[ii‑nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR‑an‑da‑maDINGIRMEŠ‑naa]r‑te‑ni‑w[ii‑na
afterwards
ADV=CNJctr
god
HURR.ABS.PL
city
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) 4′ [DINGIRMEŠ‑nagod:HURR.ABS.PL URUḫa‑at‑te‑ne‑w]ii‑na:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRME.EŠ‑n[agod:HURR.ABS.PL u‑um‑mi‑ne‑wii‑na]country:HURR.GEN.RLT.PL.ABS

[DINGIRMEŠ‑naURUḫa‑at‑te‑ne‑w]ii‑naDINGIRME.EŠ‑n[au‑um‑mi‑ne‑wii‑na]
god
HURR.ABS.PL

HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
god
HURR.ABS.PL
country
HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) 5′ [aš‑du‑uḫ‑ḫi‑nafemale:HURR.ABS.PL TUŠ‑aš]sitting:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [KI.MIN]ditto:ADV


[aš‑du‑uḫ‑ḫi‑naTUŠ‑aš]e‑ku‑zi1NINDA.SIG[KI.MIN]
female
HURR.ABS.PL
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
ditto
ADV

(Frg. 2) 6′ [EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr Dz]u‑ul‑ḫi‑ni‑e‑ta:DN.HURR.ABS Dtar‑p[a‑an‑tu‑ḫi]:DN.HURR.ABS

[EGIR‑an‑da‑maDz]u‑ul‑ḫi‑ni‑e‑taDtar‑p[a‑an‑tu‑ḫi]
afterwards
ADV=CNJctr

DN.HURR.ABS

DN.HURR.ABS

(Frg. 2) 7′ [Dzu‑me‑e‑waa:DN.HURR.ABS Da]l‑ḫi‑šu‑*u*‑i:DN.HURR.ABS TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑z[ito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV


[Dzu‑me‑e‑waaDa]l‑ḫi‑šu‑*u*‑iTUŠ‑aše‑ku‑z[i1NINDA.SIGKI.MIN

DN.HURR.ABS

DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
ditto
ADV

(Frg. 1+2) 1′/8′ [EGIR‑an‑d]a‑maafterwards:ADV=CNJctr Dte‑i[a‑pa]an‑ti:DN.HURR.ABS TUŠ‑ašsitting:ADV e[ku‑zi]to drink:3SG.PRS

[EGIR‑an‑d]a‑maDte‑i[a‑pa]an‑tiTUŠ‑aše[ku‑zi]
afterwards
ADV=CNJctr

DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) 2′ [1one:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP K[I].M[IN]ditto:ADV


[1NINDA.SI]Gpár‑ši‑iaK[I].M[IN]
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 1) 3′ [EGI]R‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr a‑gul‑li‑ri:DN.HURR.ABS [UR.SAG‑i]mountain:HURR.ABS.SG

[EGI]R‑an‑da‑maa‑gul‑li‑ri[UR.SAG‑i]
afterwards
ADV=CNJctr

DN.HURR.ABS
mountain
HURR.ABS.SG

(Frg. 1) 4′ [ka]l‑li‑iš‑ta‑wiiMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG ḪUR.SAG‑imountain:HURR.ABS.SG ši‑[iawater:HURR.ABS.SG=CNJadd ša‑mu‑ra]river Šamura:GN.HURR.ABS.SG

[ka]l‑li‑iš‑ta‑wiiḪUR.SAG‑iši‑[iaša‑mu‑ra]
Mt. Kallištapa
GN.HURR.ABS.SG
mountain
HURR.ABS.SG
water
HURR.ABS.SG=CNJadd
river Šamura
GN.HURR.ABS.SG

(Frg. 1) 5′ [ši‑iawater:HURR.ABS.SG=CNJadd š]i‑tar‑wuputhe river Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MIN]ditto:ADV


Ende Rs. IV

[ši‑iaš]i‑tar‑wupuTUŠ‑aše‑ku‑zi[1NINDA.SIGKI.MIN]
water
HURR.ABS.SG=CNJadd
the river Šitarpu
GN.HURR.ABS.SG
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
ditto
ADV
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE