HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 13.42+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 13.42 (Frg. 1) + KBo 13.43 (Frg. 2) + KUB 11.7 (Frg. 3) + KUB 36.122 (Frg. 4) + KUB 36.121 (Frg. 5) (CTH 661)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 5) Vs.


(Frg. 5) Vs. 1′ [1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UD]Usheep:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG m[

[1GU₄1UD]UA‑NA
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 5) Vs. 2′ [ ]‑zi‑ia š[i]‑p[a‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


š[i]‑p[a‑an‑ti]
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. 3′ [ ]x NARsinger:NOM.SG(UNM);
singer:D/L.SG(UNM)
ŠUMname:ACC.SG(UNM);
name:GEN.SG(UNM)
mḫu‑u[z‑zi‑ia:PNm.ACC.SG(UNM);
:PNm.GEN.SG(UNM)

NARŠUMmḫu‑u[z‑zi‑ia
singer
NOM.SG(UNM)
singer
D/L.SG(UNM)
name
ACC.SG(UNM)
name
GEN.SG(UNM)

PNm.ACC.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 4′ [ ‑i]t zu‑ri‑it(mng. unkn.):? ḫa‑an‑da‑a[n(‑)

zu‑ri‑it
(mng. unkn.)
?

(Frg. 5) Vs. 5′ [ ‑a]n‑kán pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑en‑ni‑i[a‑an‑zi]to drive there:3PL.PRS


pa‑ra‑apé‑en‑ni‑i[a‑an‑zi]
out (to)
PREV
to drive there
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 6′ [1one:QUANcar GU₄]bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) *ŠA* ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NAtoD/L.SG m[

[1GU₄]1UDU*ŠA* ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMA‑NA
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 5) Vs. 7′ [QA‑TA]M‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[QA‑TA]M‑MAši‑pa‑an‑ti
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. 8′ [1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Š]A ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑[NAtoD/L.SG

[1GU₄1UDUŠ]A ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMA‑[NA
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 5) Vs. 9′ [ š]i‑pa‑an‑da‑an‑[zi]to pour a libation:3PL.PRS


š]i‑pa‑an‑da‑an‑[zi]
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 1′ [1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UD]Usheep:ACC.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG L[Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

[1GU₄1UD]UŠA ÉL[Ú.MEŠMUḪALDIM
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 2′ [ Š]A ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪAL[DIMcook:GEN.PL(UNM)

Š]A ÉLÚ.MEŠMUḪAL[DIM
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 3′ [QA‑TAM]‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑da‑[an‑zi]to pour a libation:3PL.PRS


[QA‑TAM]‑MAši‑pa‑an‑da‑[an‑zi]
likewise
ADV
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 4′ [1one:QUANcar G]U₄bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMU[ḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

[1G]U₄1UDUŠA ÉLÚ.MEŠMU[ḪALDIM
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 5′ [QA]‑TAM‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑da‑a[n‑zi]to pour a libation:3PL.PRS


[QA]‑TAM‑MAši‑pa‑an‑da‑a[n‑zi]
likewise
ADV
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 6′ [ ] ŠA ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NAtoD/L.SG f[

ŠA ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMA‑NA
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 7′ [QA‑TA]M‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi]to pour a libation:3PL.PRS


[QA‑TA]M‑MAši‑pa‑an‑da‑an‑[zi]
likewise
ADV
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 8′ [ ] A‑NA mkán‑tu‑uz‑zi‑liD/L.SG 1[+n?:QUANcar

A‑NA mkán‑tu‑uz‑zi‑li1[+n?
D/L.SG
QUANcar

(Frg. 3) Vs. I 9′ [ ŠA] ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV [ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


ŠA] ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMQA‑TAM‑MA[ši‑pa‑an‑ti]
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 10′ [ ] A‑NA mpu‑LUGAL‑maD/L.SG DUMUchild:D/L.SG(UNM) mtu‑ut‑ḫa‑[li‑ia:PNm.GEN.SG(UNM)

A‑NA mpu‑LUGAL‑maDUMUmtu‑ut‑ḫa‑[li‑ia
D/L.SGchild
D/L.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 11′ [A‑BU(?)]father:D/L.SG(UNM)1 mpa‑waa‑aḫ‑te‑il‑ma‑aḫ:PNm.GEN.SG(UNM) A‑BUfather:D/L.SG(UNM) l[a‑ba‑ar‑na](title of Hittite kings):GEN.SG(UNM)(!)

[A‑BU(?)]mpa‑waa‑aḫ‑te‑il‑ma‑aḫA‑BUl[a‑ba‑ar‑na]
father
D/L.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)
father
D/L.SG(UNM)
(title of Hittite kings)
GEN.SG(UNM)(!)

(Frg. 3) Vs. I 12′ [QA‑TA]M‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[QA‑TA]M‑MAši‑pa‑an‑ti
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 13′ [ ] A‑NA mpí‑im‑pí‑raD/L.SG 1[+n?:QUANcar

A‑NA mpí‑im‑pí‑ra1[+n?
D/L.SG
QUANcar

(Frg. 3) Vs. I 14′ [ŠA] ÉhouseGEN.SG MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV š[i‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


[ŠA] ÉMUḪALDIMQA‑TAM‑MAš[i‑pa‑an‑ti]
houseGEN.SGcook
GEN.SG(UNM)
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 15′ [ A‑N]A mam‑mu‑n[aD/L.SG mḫu‑u]zsic[zi‑ia(?)]:PNm.GEN.SG(UNM)

A‑N]A mam‑mu‑n[amḫu‑u]zsic[zi‑ia(?)]
D/L.SG
PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 16′ [S]AGIcupbearer:ACC.PL(UNM) QA‑TAM‑M[Alikewise:ADV ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


[S]AGIQA‑TAM‑M[Aši‑pa‑an‑ti]
cupbearer
ACC.PL(UNM)
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 17′ [1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) 1]one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG mx[ ]

[1GU₄1]UDUA‑NA
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 18′ [QA‑TAM‑M]Alikewise:ADV ši‑pa‑an‑[ti]to pour a libation:3SG.PRS


[QA‑TAM‑M]Aši‑pa‑an‑[ti]
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 19′ [1one:QUANcar GU₄]bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA mal‑lu‑w[a‑am‑na]D/L.SG

[1GU₄]1UDUA‑NA mal‑lu‑w[a‑am‑na]
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 20′ [ŠA] ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) Q[A‑TAM‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


Ende Vs. I

[ŠA] ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMQ[A‑TAM‑MAši‑pa‑an‑ti]
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs. IV 1/Rs. 1 [ Š]A ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NA mam‑mu‑naD/L.SG DUMUchild:D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UD[Usheep:ACC.SG(UNM)

Š]A ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMA‑NA mam‑mu‑naDUMU1UD[U
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
D/L.SGchild
D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3+4) Rs. IV 2/Rs. 2 [QA‑TAM‑M]Alikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA mzi‑dan‑taD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑N[AtoD/L.SG

[QA‑TAM‑M]Aši‑pa‑an‑ti1UDUA‑NA mzi‑dan‑ta1UDUA‑N[A
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
D/L.SGone
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 3/Rs. 3 [ŠA] ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[ŠA] ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMQA‑TAM‑MAši‑pa‑an‑ti
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs. IV 4/Rs. 4 [1one:QUANcar GU₄]bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA ma‑ar‑nu‑wa‑an‑daD/L.SG 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA faš‑m[u‑ni‑kal]D/L.SG

[1GU₄]1UDUA‑NA ma‑ar‑nu‑wa‑an‑da1GU₄1UDUA‑NA faš‑m[u‑ni‑kal]
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
D/L.SGone
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 5/Rs. 5 [ŠA] ÉhouseGEN.SG MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV [š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[ŠA] ÉMUḪALDIMQA‑TAM‑MA[š]i‑pa‑an‑ti
houseGEN.SGcook
GEN.SG(UNM)
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs. IV 6/Rs. 6 [ A‑N]A maš‑mi‑LUGAL‑maD/L.SG DUMUchild:D/L.SG(UNM) mar‑nu‑wa‑an‑da:PNm.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA mma‑an‑ni‑niD/L.SG

A‑N]A maš‑mi‑LUGAL‑maDUMUmar‑nu‑wa‑an‑da1UDUA‑NA mma‑an‑ni‑ni
D/L.SGchild
D/L.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 7/Rs. 7 [ŠA] ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) QA‑TAM‑M[Alikewise:ADV š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[ŠA] ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMQA‑TAM‑M[Aš]i‑pa‑an‑ti
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs. IV 8/Rs. 8 [ A‑N]A fda‑a‑du‑ḫé‑paD/L.SG [ Š]A ÉhouseGEN.SG ka‑a‑ša‑ia:GN.GEN.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG mlu?‑lu?[ ]

A‑N]A fda‑a‑du‑ḫé‑paŠ]A Éka‑a‑ša‑iaA‑NA
D/L.SGhouseGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 9/Rs. 9 [ A‑N]A fḫi‑in‑ti‑i[D/L.SG mma‑a]n‑ni‑in‑ni:PNm.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG m[

A‑N]A fḫi‑in‑ti‑i[mma‑a]n‑ni‑in‑ni1UDUA‑NA
D/L.SG
PNm.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 10/Rs. 10 [ ]A‑NA mšu‑[up][‑maD/L.SG 1one:QUANcar UD]Usheep:ACC.SG(UNM) A‑NA fta‑wa‑an‑n[a‑an‑na](title of Hittite queens)D/L.SG

]A‑NA mšu‑[up][‑ma1UD]UA‑NA fta‑wa‑an‑n[a‑an‑na]
D/L.SGone
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
(title of Hittite queens)D/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 11/Rs. 11 [ ]A‑NAtoD/L.SG flu?[ A‑N]A mka‑ra!?‑aḫ‑nu‑i‑l[iD/L.SG2

]A‑NAA‑N]A mka‑ra!?‑aḫ‑nu‑i‑l[i
toD/L.SGD/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 12/Rs. 12 [ ]A‑NAtoD/L.SG mḫu[ ]‑a‑ša‑at‑ta‑an [


]A‑NA
toD/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 13/Rs. 13 [1one:QUANcar G]U₄bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG [LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NA mšu‑up‑p]í‑lu‑li‑ia‑maD/L.SG x[

[1G]U₄1UDUŠA É[LÚ.MEŠMUḪALDIMA‑NA mšu‑up‑p]í‑lu‑li‑ia‑ma
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 14/Rs. 14 [1one:QUANcar G]U₄bovid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ŠA [ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NA mmur‑ši‑DINGI]R‑LIMD/L.SG 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Š[AGEN.SG

[1G]U₄1UDUŠA [ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMA‑NA mmur‑ši‑DINGI]R‑LIM2UDUŠ[A
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
D/L.SGtwo
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
GEN.SG

(Frg. 3+4) Rs. IV 15/Rs. 15 [1one:QUANcar G]U₄bovid:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) [NIGAfat:ACC.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑N]A mNIR.GÁLD/L.SG [


[1G]U₄NIGA1UDU[NIGAŠA ÉLÚ.MEŠMUḪALDIMA‑N]A mNIR.GÁL
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. IV 16 [1one:QUANcar G]U₄bovid:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG [LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

[1G]U₄NIGAŠA É[LÚ.MEŠMUḪALDIM
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)

Rs. IV Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 2) 1′ ]x x(‑)ku‑na‑a‑la ŠA[GEN.SG

ŠA[
GEN.SG

(Frg. 2) 2′ ḫa‑at‑t]u‑ši‑i‑li(?):PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) UR[U


ḫa‑at‑t]u‑ši‑i‑li(?)LUGAL

PNm.GEN.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 3′ ]x LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) fka‑ad‑[du‑ši:PNf.GEN.SG(UNM)

LÚ.MEŠMUḪALDIMfka‑ad‑[du‑ši
cook
GEN.PL(UNM)

PNf.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 4′ š]i‑pa‑an‑da‑an‑z[ito pour a libation:3PL.PRS


š]i‑pa‑an‑da‑an‑z[i
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 2) 5′ ŠA ÉhouseGEN.SG LÚ.M]MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NA mmu‑ur‑[ši‑liD/L.SG

ŠA ÉLÚ.M]MUḪALDIMA‑NA mmu‑ur‑[ši‑li
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
D/L.SG

(Frg. 2) 6′ ] ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS [


ši‑pa‑an‑da‑an‑zi
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 2) 7′ ŠA ÉhouseGEN.SG LÚ.MEŠMUḪALDI]Mcook:GEN.PL(UNM) [A‑N]A [mp]í‑[im‑pí‑raD/L.SG

ŠA ÉLÚ.MEŠMUḪALDI]M[A‑N]A [mp]í‑[im‑pí‑ra
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
D/L.SG

Rs. IV Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 1)


(Frg. 1) 1′ ]x ŠA ÉhouseGEN.SG x[

ŠA É
houseGEN.SG

(Frg. 1) 2′ ]x‑ši‑la? A‑NAtoD/L.SG [


A‑NA
toD/L.SG

(Frg. 1) 3′ ]x‑ia‑ma

(Frg. 1) 4′ ]x SANGApriest:D/L.SG(UNM) fx x‑a‑?[


SANGA
priest
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) 5′ mḫa‑a]n‑nu‑ut‑ti:PNm.GEN.SG(UNM);
:PNm.D/L.SG

mḫa‑a]n‑nu‑ut‑ti

PNm.GEN.SG(UNM)

PNm.D/L.SG

(Frg. 1) 6′ ]A‑NAtoD/L.SG [m ]x‑ul‑pí‑LUGAL‑ma DUMU.NITAson:D/L.SG(UNM) mar‑nu‑w[a‑an‑da:PNm.GEN.SG(UNM)


]A‑NADUMU.NITAmar‑nu‑w[a‑an‑da
toD/L.SGson
D/L.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) 7′ ]x A‑NAtoD/L.SG x[ ]‑nu‑ḫé‑pa 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG MUḪALDIM[I.A(?)cook:GEN.PL(UNM)

A‑NA1UDUŠA ÉMUḪALDIM[I.A(?)
toD/L.SGone
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) 8′ ]x MUḪALDIMcook:SG.UNM A‑NA mḫu‑uz‑zi‑iaD/L.SG 2?two:QUANcar [

MUḪALDIMA‑NA mḫu‑uz‑zi‑ia2?
cook
SG.UNM
D/L.SGtwo
QUANcar

(Frg. 1) 9′ ]x‑zi É?house:SG.UNM LUGALking:GEN.SG(UNM)


É?LUGAL
house
SG.UNM
king
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) 10′ ]x URUšu‑uk‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) x[

URUšu‑uk‑zi‑ia1UDU

GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) 11′ ] ŠA ÉhouseGEN.SG MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NAtoD/L.SG x[

ŠA ÉMUḪALDIMA‑NA
houseGEN.SGcook
GEN.PL(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 1) 12′ ]x URUan‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM) x[

Rs. IV bricht ab

URUan‑ku‑wa

GN.GEN.SG(UNM)
Otten, H. 1951b: 65 Anm. 2 glaubt auf dem Foto noch Zeichenspuren eines Waagerechten zu sehen und transliteriert [A-B]U. Dies konnte durch Kollation (D. Schwemer, Istanbul, September 2017) nicht bestätigt werden.
Text: AL.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE