HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 11.50 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I


Vs. I 1′ 1 pí‑[ ]

Vs. I Zeilen 2′-8′ enthalten nur einzelne unklare Zeichen

Vs. I 9′ 2 x[ ]x‑n[a

Vs. I 10′ an‑dainside:PREV [pa]a‑an‑zito go:3PL.PRS 3 ta‑az[]n?CONNt=REFL=OBPk x x x

an‑da[pa]a‑an‑zita‑az[]n?
inside
PREV
to go
3PL.PRS
CONNt=REFL=OBPk

Vs. I 11′ a[r‑r]a‑an‑zito wash:3PL.PRS


a[r‑r]a‑an‑zi
to wash
3PL.PRS

Vs. I 12′ 4 x x[ ]x x[

Vs. I 13′ ḫu‑[ ]x[

Vs. I 14′ 5 nu‑zaCONNn=REFL x[ ]x x da‑a[ 6 ]x[ ]x


nu‑za
CONNn=REFL

Vs. I 15′ 7 [ ]x x[ ]x[ ]x[ ‑a]z? ú?‑ez‑zito come:3SG.PRS

ú?‑ez‑zi
to come
3SG.PRS

Vs. I 16′ 8 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GA]Lpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG

[2DUMUMEŠ.É.GA]L1ME‑ŠE‑DILUGAL‑i
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

Vs. I 17′ [p]é‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑e[š]to run:PTCP.NOM.PL.C


[p]é‑ra‑anḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑e[š]
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C

Vs. I 18′ 9 [LUGA]L‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk ši‑ú‑na‑ašgod:GEN.SG NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑i[a]cult stele:D/L.SG

[LUGA]L‑uš‑kánši‑ú‑na‑ašNA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑i[a]
king
NOM.SG.C=OBPk
god
GEN.SG
cult stele
D/L.SG

Vs. I 19′ [ša]‑ra‑aup:POSP;
up:PREV
GÌRitfoot:INS pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

[ša]‑ra‑aGÌRitpa‑iz‑zi
up
POSP
up
PREV
foot
INS
to go
3SG.PRS

Vs. I 20′ 10 [n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG kat‑ta‑anunder:POSP

[n]a‑ašNA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iakat‑ta‑an
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMcult stele
D/L.SG
under
POSP

Vs. I 21′ [t]i‑ia‑zito step:3SG.PRS 11 KASKAL‑ši‑ma‑kánroad:D/L.SG=CNJctr=OBPk LUG[AL‑i]king:D/L.SG

[t]i‑ia‑ziKASKAL‑ši‑ma‑kánLUG[AL‑i]
to step
3SG.PRS
road
D/L.SG=CNJctr=OBPk
king
D/L.SG

Vs. I 22′ [me]‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP [K]kur‑ša‑ašfleece:NOM.SG.C ar‑tato stand:3SG.PRS.MP


[me]‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da[K]kur‑ša‑ašar‑ta
opposite
POSP
fleece
NOM.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP

Vs. I 23′ 12 [na‑an(?)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC EN?lord:NOM.SG(UNM) K]kur‑ša‑ašfleece:GEN.SG kar‑pa‑anto lift:PTCP.INDCL ḫar‑zito have:3SG.PRS

[na‑an(?)EN?K]kur‑ša‑aškar‑pa‑anḫar‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACClord
NOM.SG(UNM)
fleece
GEN.SG
to lift
PTCP.INDCL
to have
3SG.PRS

Vs. I 24′ 13 [nuCONNn ki‑iš‑šar‑ta]hand:INS ‑pa‑an‑[d]u‑z[i‑e]š‑šarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[nuki‑iš‑šar‑ta]‑pa‑an‑[d]u‑z[i‑e]š‑šarKÙ.BABBAR
CONNnhand
INS
libation vessel
ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. I 25′ [GEŠTIN‑itwine:INS šu]‑u‑wa‑anto fill:PTCP.INDCL ḫar‑zito have:3SG.PRS

[GEŠTIN‑itšu]‑u‑wa‑anḫar‑zi
wine
INS
to fill
PTCP.INDCL
to have
3SG.PRS

Vs. I 26′ 14 [ḫa‑mi‑na‑aš]treasurer:NOM.SG.C GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM)

[ḫa‑mi‑na‑aš]GUDU₁₂
treasurer
NOM.SG.C
anointed priest
NOM.SG(UNM)

Vs. I 27′ [ a‑r]a?‑an‑dato stand:3PL.PRS.MP


a‑r]a?‑an‑da
to stand
3PL.PRS.MP

Vs. I 28′ 15 [ ]x‑u‑wa‑an‑za

Vs. I 29′ [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) ]x x x[ ]x

[NINDA.GUR₄.RA
bread sacrificer
ACC.SG(UNM)

Vs. I 30′ [ ] x 16 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:SG.UNM [ ]

˽GIŠGIDRU
staffbearer
SG.UNM

Vs. I 31′ [ ]x x x‑an ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS

Vs. I bricht ab

ḫar‑z[i]
to have
3SG.PRS

Vs. II 1′ 17 [ ](‑)e?(‑)[

Vs. II 2′ 18 ma‑a‑anif:CNJ L[UGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠar‑mi‑iz‑zi‑ia‑aš]bridge:D/L.PL

ma‑a‑anL[UGAL‑ušGIŠar‑mi‑iz‑zi‑ia‑aš]
if
CNJ
king
NOM.SG.C
bridge
D/L.PL

Vs. II 3′ a‑rito arrive at:3SG.PRS 19 É(‑)[


a‑ri
to arrive at
3SG.PRS

Vs. II 4′ 20 MUNUSAMA.DINGIRLIMmother of god:NOM.SG(UNM) L[ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) ARADMEŠservice:NOM.PL(UNM) DINGIR‑LIM]god:GEN.SG(UNM)

MUNUSAMA.DINGIRLIML[ÚSANGAARADMEŠDINGIR‑LIM]
mother of god
NOM.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)
service
NOM.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

Vs. II 5′ AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU[a‑an‑ku‑wa]:GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGURU[a‑an‑ku‑wa]
administrator
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 6′ AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) UR[Uša‑na‑aḫ‑ḫu‑it‑ta]:GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGUR[Uša‑na‑aḫ‑ḫu‑it‑ta]
administrator
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 7′ LUGALiking:D/L.SG me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP UŠ‑KE‑EN‑NU]to prostrate:3PL.PRS


LUGALime‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑daUŠ‑KE‑EN‑NU]
king
D/L.SG
opposite
POSP
to prostrate
3PL.PRS

Vs. II 8′ 21 [ḫa]mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C [GUDU₁₂‑iaanointed priest:NOM.SG(UNM)=CNJadd a‑ra‑an‑zi(?)]to raise:3PL.PRS

[ḫa]mi‑na‑aš[GUDU₁₂‑iaa‑ra‑an‑zi(?)]
treasurer
NOM.SG.C
anointed priest
NOM.SG(UNM)=CNJadd
to raise
3PL.PRS

Vs. II 9′ 22 LUG[AL‑iking:D/L.SG p]é‑r[a‑anbefore:PREV ḫu‑u‑ia‑an‑zi(?)]to run:3PL.PRS

LUG[AL‑ip]é‑r[a‑anḫu‑u‑ia‑an‑zi(?)]
king
D/L.SG
before
PREV
to run
3PL.PRS

Vs. II 10′ 23 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

[LUGAL‑uš
king
NOM.SG.C

Vs. II 11′ pa‑ra‑aout (to):PREV [pa‑iz‑zi(?)]to go:3SG.PRS

pa‑ra‑a[pa‑iz‑zi(?)]
out (to)
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. II 12′ 24 MUNUS.MEŠKI.[SIKILyoung woman:NOM.PL(UNM) URUzi‑ip‑pa‑la‑an‑da(?)]:GN.GEN.SG(UNM)

MUNUS.MEŠKI.[SIKILURUzi‑ip‑pa‑la‑an‑da(?)]
young woman
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 13′ KASKAL‑široad:D/L.SG [a‑ra‑an‑ta]to stand:3PL.PRS.MP


KASKAL‑ši[a‑ra‑an‑ta]
road
D/L.SG
to stand
3PL.PRS.MP

Vs. II 14′ 25 m[a]a‑an‑ká[nif:CNJ=OBPk LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C

m[a]a‑an‑ká[nLUGAL‑uš]
if
CNJ=OBPk
king
NOM.SG.C

Vs. II 15′ MUNUS.MEŠKI.[SIKILyoung woman:NOM.PL(UNM)

MUNUS.MEŠKI.[SIKIL
young woman
NOM.PL(UNM)

Vs. II 16′ ḫa‑an‑da‑[it‑tato arrange:3SG.PRS.MP 26 taCONNt

ḫa‑an‑da‑[it‑tata
to arrange
3SG.PRS.MP
CONNt

Vs. II 17′ tar‑wi₅‑e[š?‑kán‑zi(?)]to dance:3PL.PRS.IMPF

tar‑wi₅‑e[š?‑kán‑zi(?)]
to dance
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 18′ 27 [n]uCONNn [


Vs. II bricht ab

[n]u
CONNn

Rs. V 1′ 28 ḫa‑m[i‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C

ḫa‑m[i‑na‑aš
treasurer
NOM.SG.C

Rs. V 2′ I‑NA É[houseD/L.SG;
houseD/L.PL

I‑NA É[
houseD/L.SG
houseD/L.PL

Rs. V 3′ 29 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAialoaf:ACC.PL(UNM)=CNJadd [

2NINDA.GUR₄.RAia
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)=CNJadd

Rs. V 4′ 30 kat‑ti‑iš‑šibei:ADV=POSS.3SG.D/L [LUGALking:NOM.SG(UNM)


kat‑ti‑iš‑ši[LUGAL
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
king
NOM.SG(UNM)

Rs. V 5′ 31 nu‑uš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs [pa‑a‑an‑zi]to go:3PL.PRS

nu‑uš‑ša‑an[pa‑a‑an‑zi]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsto go
3PL.PRS

Rs. V 6′ ‑ta‑na[na‑ašaltar:D/L.PL pé‑e‑ra‑an]before:POSP

‑ta‑na[na‑ašpé‑e‑ra‑an]
altar
D/L.PL
before
POSP

Rs. V 7′ za‑al‑wa‑niplate:D/L.SG [ti‑ia‑an‑zi]to sit:3PL.PRS


za‑al‑wa‑ni[ti‑ia‑an‑zi]
plate
D/L.SG
to sit
3PL.PRS

Rs. V 8′ 32 ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C [GUDU₁₂‑ia]anointed priest:NOM.SG(UNM)=CNJadd

ḫa‑mi‑na‑aš[GUDU₁₂‑ia]
treasurer
NOM.SG.C
anointed priest
NOM.SG(UNM)=CNJadd

Rs. V 9′ EGIR…:D/L_hinter:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) [ti‑ia‑an‑zi]to step:3PL.PRS


EGIRGIŠIG[ti‑ia‑an‑zi]

D/L_hinter
POSP
door
D/L.SG(UNM)
to step
3PL.PRS

Rs. V 10′ 33 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) [

MEŠ˽GIŠBANŠUR
table man
NOM.PL(UNM)

Rs. V 11′ pé‑e‑da‑an‑z[ito take:3PL.PRS 34 GUNNI?]hearth:D/L.SG(UNM)

pé‑e‑da‑an‑z[iGUNNI?]
to take
3PL.PRS
hearth
D/L.SG(UNM)

Rs. V 12′ ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP;
aside:ADV
t[i‑ia‑an‑zi]to step:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS


ta‑pu‑uš‑zat[i‑ia‑an‑zi]
beside
POSP
aside
ADV
to step
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS

Rs. V 13′ 35 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GUNN[Ihearth:DN.D/L.SG(UNM) ti‑ia‑an‑zi]to sit:3PL.PRS

1NINDA.GUR₄.RAGUNN[Iti‑ia‑an‑zi]
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
hearth
DN.D/L.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. V 14′ 36 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‑maloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDAḫar‑[za‑zu‑un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C i‑ia‑an‑zi]to make:3PL.PRS


1NINDA.GUR₄.RA‑maNINDAḫar‑[za‑zu‑uni‑ia‑an‑zi]
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)=CNJctr
(bread or pastry?)
LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C
to make
3PL.PRS

Rs. V 15′ 37 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) EG[IR…:D/L_hinter:POSP NINDA.GUR₄.RA]loaf:D/L.SG(UNM)

MEŠ˽GIŠBANŠUREG[IRNINDA.GUR₄.RA]
table man
NOM.PL(UNM)

D/L_hinter
POSP
loaf
D/L.SG(UNM)

Rs. V 16′ pár‑aš‑na‑a‑an‑z[i]to squat:3PL.PRS

pár‑aš‑na‑a‑an‑z[i]
to squat
3PL.PRS

Rs. V 17′ 38 GIŠḫar‑ši‑ia‑al‑listorage vessel:ACC.SG.N A[D.KID‑ma‑kán]made of reed wickerwork:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

GIŠḫar‑ši‑ia‑al‑liA[D.KID‑ma‑kán]
storage vessel
ACC.SG.N
made of reed wickerwork
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

Rs. V 18′ pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e[da‑an‑zi]to take:3PL.PRS


pa‑ra‑apé‑e[da‑an‑zi]
out (to)
PREV
to take
3PL.PRS

Rs. V 19′ 39 ˽D10Storm-god man:NOM.SG(UNM) GIŠGIDRUstaff:ACC.SG(UNM) ḫar‑[zito have:3SG.PRS 40

˽D10GIŠGIDRUḫar‑[zi
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
staff
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

Rs. V 20′ pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C [

pal‑wa‑tal‑la‑aš
intoner
NOM.SG.C

Rs. V 21′ an‑dur‑zainside:ADV ti‑i[a‑zi]to step:3SG.PRS


an‑dur‑zati‑i[a‑zi]
inside
ADV
to step
3SG.PRS

Rs. V 22′ 41 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) [GIŠi‑la‑na‑aš]step:D/L.PL

ALAM.ZU₉[GIŠi‑la‑na‑aš]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
step
D/L.PL

Rs. V 23′ pé‑ra‑anbefore:PREV ti‑i[ez‑zi]to step:3SG.PRS


pé‑ra‑anti‑i[ez‑zi]
before
PREV
to step
3SG.PRS

Rs. V 24′ 42 SANGA‑mapriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr [ḫa‑an‑te‑ez‑zi]in first position:ADV

SANGA‑ma[ḫa‑an‑te‑ez‑zi]
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr
in first position
ADV

Rs. V 25′ Éḫi‑i‑l[iyard:D/L.SG ti‑i‑ez‑zi]to step:3SG.PRS

Éḫi‑i‑l[iti‑i‑ez‑zi]
yard
D/L.SG
to step
3SG.PRS

Rs. V 26′ 43 ta‑zaCONNt=REFL GU[NNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) ta‑pu‑uš‑za]beside:POSP

ta‑zaGU[NNIta‑pu‑uš‑za]
CONNt=REFLhearth
DN.D/L.SG(UNM)
beside
POSP

Rs. V 27′ A‑ŠAR‑Š[Uplace:ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS


A‑ŠAR‑Š[Ue‑ep‑zi]
place
ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N
to seize
3SG.PRS

Rs. V 28′ 44 ḫa‑[mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C GALcup:ACC.SG(UNM) ME‑E]water:ABL(UNM);
water:INS(UNM)

ḫa‑[mi‑na‑ašGALME‑E]
treasurer
NOM.SG.C
cup
ACC.SG(UNM)
water
ABL(UNM)
water
INS(UNM)

Rs. V 29′ šu‑u‑w[a‑an‑da‑anfull:ACC.SG.C ḫar‑zi]to have:3SG.PRS

šu‑u‑w[a‑an‑da‑anḫar‑zi]
full
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

Rs. V 30′ 45 túḫ‑[ḫu‑eš‑šar‑ra‑kán(solid purification substance):NOM.SG.N=CNJadd=OBPk an‑datherein:ADV ki‑it‑ta]to lie:3SG.PRS.MP


túḫ‑[ḫu‑eš‑šar‑ra‑kánan‑daki‑it‑ta]
(solid purification substance)
NOM.SG.N=CNJadd=OBPk
therein
ADV
to lie
3SG.PRS.MP

Rs. V 31′ 46 t[a‑

Rs. V bricht ab

Rs. VI


Rs. VI 1′ 47 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‑maloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDA]ḫar‑z[a‑zu‑un](bread or pastry?):LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C

[1NINDA.GUR₄.RA‑maNINDA]ḫar‑z[a‑zu‑un]
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)=CNJctr
(bread or pastry?)
LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C

Rs. VI 2′ [i‑ia‑an]‑z[i]to make:3PL.PRS


[i‑ia‑an]‑z[i]
to make
3PL.PRS

Rs. VI 3′ 48 [ḫa‑mi‑n]a‑aštreasurer:NOM.SG.C EGIR‑paagain:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[ḫa‑mi‑n]a‑ašEGIR‑paú‑ez‑zi
treasurer
NOM.SG.C
again
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. VI 4′ 49 [nuCONNn 3three:QUANcar NINDApar‑š]u‑ul‑limorsel:STF da‑a‑ito take:3SG.PRS


[nu3NINDApar‑š]u‑ul‑lida‑a‑i
CONNnthree
QUANcar
morsel
STF
to take
3SG.PRS

Rs. VI 5′ 50 [na‑a]t‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [i]š‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

[na‑a]t‑ša‑an[i]š‑ta‑na‑ni
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsaltar
D/L.SG

Rs. VI 6′ [A‑NA D10Storm-godD/L.SG URUz]i‑ip‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[A‑NA D10URUz]i‑ip‑la‑an‑dada‑a‑i
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. VI 7′ 51 [nuCONNn nam‑mathen:CNJ 3three:QUANcar NIND]Apar‑šu‑ul‑limorsel:ACC.SG.N

[nunam‑ma3NIND]Apar‑šu‑ul‑li
CONNnthen
CNJ
three
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

Rs. VI 8′ [A‑NA D10Storm-godD/L.SG ŠA‑ME]Esky:GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[A‑NA D10ŠA‑ME]Eda‑a‑i
Storm-godD/L.SGsky
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. VI 9′ 52 [nam‑ma‑ašthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑e]?zito turn:3SG.PRS

[nam‑ma‑ašú‑e‑e]?zi
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
to turn
3SG.PRS

Rs. VI 10′ 53 [nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs 3three:QUANcar NINDApar‑š]u‑ul‑limorsel:ACC.SG.N

[nu‑uš‑ša‑an3NINDApar‑š]u‑ul‑li
CONNn=OBPsthree
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

Rs. VI 11′ [ták‑n]a‑ašearth:GEN.SG D[UTU‑ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG iš‑t]a‑na‑nialtar:D/L.SG d[a]a‑ito sit:3SG.PRS


[ták‑n]a‑ašD[UTU‑ašiš‑t]a‑na‑nid[a]a‑i
earth
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
altar
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. VI 12′ 54 []ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C EGIR‑paagain:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[]ḫa‑mi‑na‑ašEGIR‑paú‑ez‑zi
treasurer
NOM.SG.C
again
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. VI 13′ 55 [ta]‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS

[ta]‑ašú‑e‑eḫ‑zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS

Rs. VI 14′ 56 [na]m‑mathen:CNJ 3three:QUANcar NINDApar‑šu‑ul‑limorsel:ACC.SG.N

[na]m‑ma3NINDApar‑šu‑ul‑li
then
CNJ
three
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

Rs. VI 15′ [GU]NNI‑ihearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS


Kolophon

[GU]NNI‑ida‑a‑i
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. VI 16′ Kol1A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Kol1A2 Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)

DUB1KAMÚ‑ULQA‑TI
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 17′ Kol1A3 EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) URUzi‑ip‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM)

EZEN₄URUzi‑ip‑la‑an‑da
cultic festival
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 18′ zé‑e‑na‑an‑da‑ašautumn:GEN.SG ḫa‑me‑eš‑ḫa‑an‑da‑ašspring:GEN.SG


zé‑e‑na‑an‑da‑ašḫa‑me‑eš‑ḫa‑an‑da‑aš
autumn
GEN.SG
spring
GEN.SG

Rs. VI 19′ ca. 2 unbeschriebene Zeilen


Rs. VI 20′ Kol1A4 A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa‑an‑da‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N

A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánḫa‑an‑da‑an
recordD/L.SG=OBPkto arrange
PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI bricht ab

INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE