Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 11.39 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. I 1′ LUGAL‑uš‑ká[nking:NOM.SG.C=OBPk GIŠGIGI]R‑azchariot:ABL kat‑t[aunder:PREV ]
LUGAL‑uš‑ká[n | GIŠGIGI]R‑az | kat‑t[a | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | chariot ABL | under PREV |
Vs. I 2′ ti‑ia‑zito step:3SG.PRS nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G[AL]palace servant:GEN.PL(UNM)
ti‑ia‑zi | nu‑uš‑ši | GAL | DUMUMEŠ.É.G[AL] |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. I 3′ GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N pa‑a‑ito give:3SG.PRS
GIŠkal‑mu‑uš | pa‑a‑i |
---|---|
lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | to give 3SG.PRS |
Vs. I 4′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) NINDAḫar‑ša‑u[š]loaf:ACC.PL.C
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | LÚ.MEŠMUḪALDIM | NINDAḫar‑ša‑u[š] |
---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | cook NOM.PL(UNM) | loaf ACC.PL.C |
Vs. I 5′ kar‑pa‑an‑zito lift:3PL.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG
kar‑pa‑an‑zi | na‑aš | LUGAL‑i |
---|---|---|
to lift 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | king D/L.SG |
Vs. I 6′ pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV pé‑etowards:PREV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
pé‑ra‑an | pé‑e | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|
before POSP before PREV | towards PREV | to have 3PL.PRS |
Vs. I 7′ LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) MUNUSpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C
LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | MUNUSpal‑wa‑tal‑la‑aš |
---|---|
cult actor NOM.PL(UNM) | intoner NOM.SG.C |
Vs. I 8′ LÚki‑i‑ta‑aš‑šareciting priest(?):NOM.SG.C=CNJadd NINDAḫar‑ša‑ašloaf:D/L.PL
LÚki‑i‑ta‑aš‑ša | NINDAḫar‑ša‑aš |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C=CNJadd | loaf D/L.PL |
Vs. I 9′ ⸢EGIR⸣‑anafterwards:ADV;
afterwards:POSP;
afterwards:PREV i‑ia‑an‑tato go:3PL.PRS.MP
⸢EGIR⸣‑an | i‑ia‑an‑ta |
---|---|
afterwards ADV afterwards POSP afterwards PREV | to go 3PL.PRS.MP |
Vs. I 10′ [LÚME]‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) kar‑šu‑wa‑aš‑ma‑aš‑ma‑ašto cut (off):VBN.GEN.SG=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
[LÚME]‑ŠE‑DI | kar‑šu‑wa‑aš‑ma‑aš‑ma‑aš |
---|---|
body guard NOM.SG(UNM) | to cut (off) VBN.GEN.SG=CNJctr=PPRO.3PL.D/L |
Vs. I 11′ [katat‑t]i‑iš‑mibei:ADV=POSS.3PL.D/L i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP
Vs. I bricht ab
[katat‑t]i‑iš‑mi | i‑ia‑at‑ta |
---|---|
bei ADV=POSS.3PL.D/L | to go 3SG.PRS.MP |
Rs. VI ca. 4 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
Rs. VI 1′☛ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)
DUB | 1KAM | Ú‑UL | QA‑TI |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 2′ ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG ḪUR.SAGpùš‑ku‑ru‑nu‑wa:GN.GEN.SG(UNM)
ŠA EZEN₄ | ḪUR.SAGpùš‑ku‑ru‑nu‑wa |
---|---|
cultic festivalGEN.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 3′ ḫa‑me‑eš‑ḫa‑an‑da‑ašspring:GEN.SG
ḫa‑me‑eš‑ḫa‑an‑da‑aš |
---|
spring GEN.SG |
Rs. VI 4′ A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa‑an‑da‑a‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
A‑NA GIŠ.ḪUR‑kán | ḫa‑an‑da‑a‑an |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Rs. VI bricht ab