HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 10.28+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 10.28 (Frg. 1) + KBo 10.33 (Frg. 2) (CTH 627)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ da‑a‑i?to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[ ]

da‑a‑i?
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 2′ wa‑ar‑a[š‑ḫu‑wa‑a]rto wipe off:VBN.ACC.SG.N ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


wa‑ar‑a[š‑ḫu‑wa‑a]rti‑an‑zi
to wipe off
VBN.ACC.SG.N
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 3′ ma‑a‑an‑zaif:CNJ=REFL LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C GA]L‑AMcup:ACC.SG(UNM) EGIR‑paagain:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS

ma‑a‑an‑zaLUGAL‑u[šGA]L‑AMEGIR‑pada‑a‑i
if
CNJ=REFL
king
NOM.SG.C
cup
ACC.SG(UNM)
again
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4′ LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) wa[a]r‑aš‑ḫu‑u‑wa‑arto wipe off:VBN.ACC.SG.N

LÚ.MEŠUR.BAR.RAwa[a]r‑aš‑ḫu‑u‑wa‑ar
wolf man
NOM.PL(UNM)
to wipe off
VBN.ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 5′ da‑li‑an‑zito let:3PL.PRS neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM []r‑‑na‑an‑zito squat:3PL.PRS


da‑li‑an‑zine[]r‑‑na‑an‑zi
to let
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMto squat
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6′ ma‑a‑na‑aš‑taif:CNJ=OBPst GALḪI.Agrandee:NOM.PL(UNM) pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

ma‑a‑na‑aš‑taGALḪI.Apé‑e‑da‑an‑zi
if
CNJ=OBPst
grandee
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7′ A‑NA LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf manD/L.PL NINDAš[a‑r]a‑am‑mabread allotment(?):ACC.PL.N


Ende Vs. I

A‑NA LÚ.MEŠUR.BAR.RANINDAš[a‑r]a‑am‑ma
wolf manD/L.PLbread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ pa]‑a‑an‑zito go:3PL.PRS [ ]


pa]‑a‑an‑zi
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]MEŠ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd ŠA LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guardGEN.SG


LUGALÙŠA LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
body guardGEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ]x GALgrandee:NOM.SG(UNM) NINDAša‑ra‑am‑mabread allotment(?):ACC.PL.N da‑an‑zito take:3PL.PRS


GALNINDAša‑ra‑am‑mada‑an‑zi
grandee
NOM.SG(UNM)
bread allotment(?)
ACC.PL.N
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ [pár‑aš‑n]a‑u‑wa‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


[pár‑aš‑n]a‑u‑wa‑aš‑kánú‑ez‑zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 5′ [LUGAL]king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dzu‑li‑ia‑an:DN.ACC.SG.C

[LUGAL]MUNUS.LUGALTUŠ‑ašDzu‑li‑ia‑an
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 6′ [a‑k]u‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

[a‑k]u‑wa‑an‑ziGIŠ.DINANNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 7′ [].MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


[].MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8′ [L]Ú.〈〈MEŠ〉〉ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

[L]Ú.〈〈MEŠ〉〉ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ [L]Úpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS


[L]Úpal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[L]ÚSAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 11′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

a‑aš‑ka‑azú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ [L]UGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


[L]UGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 13′ [S]AGI.A‑káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG

[S]AGI.A‑kánLUGAL‑i
cupbearer
NOM.SG(UNM)=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 14′ [NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV

[NINDA.GUR₄.R]Ae‑ep‑zina‑an‑kánpa‑ra‑a
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV

(Frg. 2+1) Vs. II 2′/Vs. II 15′ p[é‑e]da‑ito take:3SG.PRS


p[é‑e]da‑i
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II 3′/Vs. II 16′ Š[A ].MEŠSANGApriestGEN.PL GIŠBANŠURḪI.Atable:ABL(UNM);
table:ACC.PL(UNM)
da‑an‑zito take:3PL.PRS

Š[A ].MEŠSANGAGIŠBANŠURḪI.Ada‑an‑zi
priestGEN.PLtable
ABL(UNM)
table
ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II 4′/Vs. II 17′ DUMUchild:UNM [ t]a‑aš‑taCONNt=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS

Ende Vs. II

DUMUt]a‑aš‑tapa‑a‑an‑zi
child
UNM
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1′ [ ]x[

(Frg. 1) Vs. III 2′ x[ ] x É.ŠÀ‑nainner chamber:ALL pé‑[e‑da‑ito take:3SG.PRS


É.ŠÀ‑napé‑[e‑da‑i
inner chamber
ALL
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 3′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠBANŠURḪI.A‑u[štable:ACC.PL.C;
table:GEN.PL,D/L.PL

LUGAL‑ušGIŠBANŠURḪI.A‑u[š
king
NOM.SG.C
table
ACC.PL.C
table
GEN.PL,D/L.PL

(Frg. 1) Vs. III 4′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM É.ŠÀ‑nainner chamber:ALL pa‑iz‑z[ito go:3SG.PRS


ta‑ašÉ.ŠÀ‑napa‑iz‑z[i
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMinner chamber
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 5′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑kánas:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ‑ašdoor:D/L.PL an‑d[ainside:PREV;
:POSP
a‑ri]to arrive at:3SG.PRS

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑kán‑ašan‑d[aa‑ri]
as
CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
door
D/L.PL
inside
PREV

POSP
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C EGIR‑paagain:ADV a‑ru‑wa‑a‑ez‑z[ito bow:3SG.PRS


LUGAL‑ušEGIR‑paa‑ru‑wa‑a‑ez‑z[i
king
NOM.SG.C
again
ADV
to bow
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C šu‑up‑pa‑ia‑ašritually pure:D/L.PL GIŠ.NÁ‑ašbed:D/L.PL [

LUGAL‑uššu‑up‑pa‑ia‑ašGIŠ.NÁ‑aš
king
NOM.SG.C
ritually pure
D/L.PL
bed
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. III 8′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


pa‑iz‑zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 9′ MUNUS.LUGAL‑aš‑maqueen:NOM.SG.C=CNJctr GUB‑ašstanding:ADV Dḫa‑li[pí‑nu(?):DN.ACC.SG(UNM)

MUNUS.LUGAL‑aš‑maGUB‑ašDḫa‑li[pí‑nu(?)
queen
NOM.SG.C=CNJctr
standing
ADV

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 10′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[Š ḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

e‑ku‑ziGIŠ.DINANNAGALḫal‑li‑ia‑ri‑eš
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. III 11′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma[ito speak:3SG.PRS

SÌR‑RUALAM.ZU₉me‑ma[i
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12′ pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a[ez‑zito intone:3SG.PRS


pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a[ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13′ GIŠBANŠURḪI.Atable:PL.UNM x[

GIŠBANŠURḪI.A
table
PL.UNM

(Frg. 1) Vs. III 14′ MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd x[

MUNUS.LUGAL‑aš‑ša
queen
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Vs. III 15′ šu‑up‑pa‑ia‑a[šritually pure:D/L.PL


šu‑up‑pa‑ia‑a[š
ritually pure
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. III 16′ LUGAL‑kánking:NOM.SG(UNM)=OBPk MUNUS.L[UGALqueen:NOM.SG(UNM)

LUGAL‑kánMUNUS.L[UGAL
king
NOM.SG(UNM)=OBPk
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 17′ ú‑wa‑an‑[zito come:3PL.PRS

ú‑wa‑an‑[zi
to come
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 18′ 1one:QUANcar ME‑Š[E‑DIbody guard:NOM.SG(UNM)

1ME‑Š[E‑DI
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 19′ ḫu‑u‑i[a‑

Ende Vs. III

(Frg. 1) Rs. IV 1′ x[

(Frg. 1) Rs. IV 1′ GALbig:NOM.SG(UNM) [


GAL
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 3′ ma‑a‑anas:POSP;
if:CNJ;
as:CNJ
[

ma‑a‑an
as
POSP
if
CNJ
as
CNJ

(Frg. 1) Rs. IV 4′ GALḪI.Agrandee:PL.UNM ap‑x[

GALḪI.A
grandee
PL.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 5′ taCONNt ḫa‑at‑kán‑z[ito shut:3PL.PRS


taḫa‑at‑kán‑z[i
CONNtto shut
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ ma‑a‑an‑kánif:CNJ=OBPk kat‑ta‑anbelow:ADV;
under:PREV
[

ma‑a‑an‑kánkat‑ta‑an
if
CNJ=OBPk
below
ADV
under
PREV

(Frg. 1) Rs. IV 7′ I‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM) [

I‑NA EZEN₄KI.LAM
cultic festivalD/L.SGmarket
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 8′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C D10‑ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG NA₄[ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG

LUGAL‑ušD10‑ašNA₄[ḫu‑u‑wa‑ši‑ia
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.HITT.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 9′ ú‑ez‑zito come:3SG.PRS [

ú‑ez‑zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10′ nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
x[


nuLUGAL‑ušA‑NA
CONNnking
NOM.SG.C
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 1) Rs. IV 11′ 3three:QUANcar GIŠBANŠURḪI.Atable:PL.UNM [

3GIŠBANŠURḪI.A
three
QUANcar
table
PL.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 12′ ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar GIŠBANŠ[URtable:SG.UNM

ŠÀ.BA1GIŠBANŠ[UR
therein
ADV
one
QUANcar
table
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 13′ ki[i]š‑ša‑anthus:DEMadv x[

Rs. IV bricht ab

ki[i]š‑ša‑an
thus
DEMadv

(Frg. 2+1) Rs. V 1 UZUmeat:NOM.SG(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) UZUmeat:NOM.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) UZUmeat:NOM.SG(UNM) EDIN.NAhare:GEN.SG(UNM) MUŠE[NḪI.A]bird:NOM.PL(UNM)

UZUGU₄UZUUDUUZUEDIN.NAMUŠE[NḪI.A]
meat
NOM.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)
meat
NOM.SG(UNM)
sheep
GEN.SG(UNM)
meat
NOM.SG(UNM)
hare
GEN.SG(UNM)
bird
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. V 2 UZUmeat:NOM.SG(UNM) [ḪÁD].DU.Adry:NOM.SG(UNM) pár‑ḫu‑u‑wa‑ia‑ašfish(?):GEN.SG


UZU[ḪÁD].DU.Apár‑ḫu‑u‑wa‑ia‑aš
meat
NOM.SG(UNM)
dry
NOM.SG(UNM)
fish(?)
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. V 3 [1one:QUANcar DU]Gvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑wa‑an(kind of beer):GEN.SG.N(UNM)(!)

[1DU]GGEŠTIN1DUGmar‑nu‑wa‑an
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(UNM)(!)

(Frg. 1) Rs. V 4 [1one:QUANcar D]UGḫa‑ni‑iš‑ša‑a‑ašscooping bowl:ACC.SG.C(!) wa‑al‑aḫ‑ḫi‑ašwalḫi- beer:GEN.SG

[1D]UGḫa‑ni‑iš‑ša‑a‑ašwa‑al‑aḫ‑ḫi‑aš
one
QUANcar
scooping bowl
ACC.SG.C(!)
walḫi- beer
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. V 5 [RI‑Q]Ú‑UT‑TIMempty:ACC.PL(UNM) A‑NA LÚ.MEŠSANGApriestD/L.PL URUa‑ri‑in‑na:GN.GEN.SG(UNM)

[RI‑Q]Ú‑UT‑TIMA‑NA LÚ.MEŠSANGAURUa‑ri‑in‑na
empty
ACC.PL(UNM)
priestD/L.PL
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 6 [ ]x ma‑ni‑ia‑aḫ‑ḫito distribute:3SG.PRS GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

ma‑ni‑ia‑aḫ‑ḫiGIŠŠUKURKÙ.SI₂₂
to distribute
3SG.PRS
spear
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 7 [pé‑e‑d]a‑ito take:3SG.PRS


[pé‑e‑d]a‑i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 8 3?three:QUANcar GIŠki‑[i]š‑du‑unrack:ACC.SG.C A‑NA SANGApriestD/L.SG

3?GIŠki‑[i]š‑du‑unA‑NA SANGA
three
QUANcar
rack
ACC.SG.C
priestD/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 9 Ùand:CNJadd A‑[NA] ta‑zi‑el(priest)D/L.SG

ÙA‑[NA] ta‑zi‑el
and
CNJadd
(priest)D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 10 [U]RUzi‑i[p‑l]a‑a‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM) ma‑ni‑aḫ‑ḫito distribute:3SG.PRS


[U]RUzi‑i[p‑l]a‑a‑an‑dama‑ni‑aḫ‑ḫi

GN.GEN.SG(UNM)
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11 ŠÀ.BAtherein:ADV A‑NA 1oneD/L.SG [GI]Ški‑iš‑du‑unrack:D/L.SG.C(!)

ŠÀ.BAA‑NA 1[GI]Ški‑iš‑du‑un
therein
ADV
oneD/L.SGrack
D/L.SG.C(!)

(Frg. 1) Rs. V 12 ták‑še‑eš‑šar‑še‑etfitting together:NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.N;
fitting together:NOM.PL.N=POSS.3SG.NOM.PL.N
ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv


ták‑še‑eš‑šar‑še‑etki‑iš‑ša‑an
fitting together
NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.N
fitting together
NOM.PL.N=POSS.3SG.NOM.PL.N
thus
DEMadv

(Frg. 1) Rs. V 13 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):NOM.SG.N [1]one:QUANcar NINDApár‑šu‑ulmorsel:NOM.SG.N

1NINDAwa‑ge‑eš‑šar[1]NINDApár‑šu‑ul
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.N
one
QUANcar
morsel
NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 14 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAši‑lu[]a‑(bread or pastry):NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAga‑ḫa‑ri‑iš(bread or pastry):NOM.SG.C

1NINDA.KU₇1NINDAši‑lu[]a‑1NINDAga‑ḫa‑ri‑iš
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 15 6six:QUANcar NINDAbread:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:GEN.SG(UNM) NINDA[a]a‑li‑iš(bread or pastry):NOM.PL.C

6NINDAGIŠBANŠURNINDA[a]a‑li‑iš
six
QUANcar
bread
NOM.PL(UNM)
table
GEN.SG(UNM)
(bread or pastry)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. V 16 ½one half:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.PL(UNM) NINDAḫa‑a‑l[i‑i]š(bread or pastry):NOM.SG.C

½NINDAÉRINMEŠNINDAḫa‑a‑l[i‑i]š
one half
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry)
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 17 1one:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) x[ ]x‑aš [ ]


1NINDA
one
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 18 2two:QUANcar x[

Rs. V bricht ab

2
two
QUANcar

(Frg. 2) Rs. VI 1 1one:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) GIŠBAN[ŠUR]table:GEN.SG(UNM) NINDAḫa‑a‑li‑iš(bread or pastry):NOM.SG.C

1NINDAGIŠBAN[ŠUR]NINDAḫa‑a‑li‑iš
one
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
table
GEN.SG(UNM)
(bread or pastry)
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. VI 2 1one:QUANcar ½one half:QUANcar NINDA.Z[I.ḪAR].ḪAR‑aš(bread or pastry):NOM.SG.C


1½NINDA.Z[I.ḪAR].ḪAR‑aš
one
QUANcar
one half
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. VI 3 1one:QUANcar GIŠwood:NOM.SG(UNM) x[ ]x‑az‑zi

1GIŠ
one
QUANcar
wood
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 4 UZUmeat:UNM x[ ] x x x [

UZU
meat
UNM

(Frg. 2) Rs. VI 5 UZ[Umeat:UNM

Rs. VI bricht ab

UZ[U
meat
UNM
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE