HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 4.88+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

IBoT 4.88 (Frg. 1) + IBoT 2.53 (Frg. 2) + Bo 5177 (Frg. 3) (CTH 628)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) 1′ EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr [Dnu‑pa‑ti‑ik:DN.ACC.SG(UNM) pí‑pí‑it‑ḫiof Pipita:HURR.ABS.SG Da‑dam‑ma:DN.ACC.SG(UNM) Dku‑pa‑pa:DN.ACC.SG(UNM)

EGIR‑ŠÚ‑ma[Dnu‑pa‑ti‑ikpí‑pí‑it‑ḫiDa‑dam‑maDku‑pa‑pa
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG(UNM)
of Pipita
HURR.ABS.SG

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) 2′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) [SÌR‑RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

e‑ku‑ziNAR[SÌR‑RU1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢABABBAR½UP‑NIpár‑ši‑ia]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) 3′ EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr Dnu‑pa‑ti[ik:DN.ACC.SG(UNM) za‑al‑ma‑at‑ḫiof Zalmana:HURR.ABS.SG Da‑dam‑ma]:DN.ACC.SG(UNM)

EGIR‑ŠÚ‑maDnu‑pa‑ti[ikza‑al‑ma‑at‑ḫiDa‑dam‑ma]
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG(UNM)
of Zalmana
HURR.ABS.SG

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) 4′ Dku‑pa‑pa:DN.ACC.SG(UNM) e!ku![zito drink:3SG.PRS1 NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NI]hand:GEN.SG(UNM)

Dku‑pa‑pae!ku![ziNARSÌR‑RU1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢABABBAR½UP‑NI]

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 5′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP EG[IR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr Dza‑al‑me:DN.ACC.SG.C DNIN.É.GAL]:DN.ACC.SG(UNM)

pár‑ši‑iaEG[IR‑ŠÚ‑maDza‑al‑meDNIN.É.GAL]
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) 6′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS L[ÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NI]hand:GEN.SG(UNM)

e‑ku‑ziL[ÚNARSÌR‑RU1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢABABBAR½UP‑NI]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 7′ [p]ár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP EG[IR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr Dḫa‑at‑ni:DN.ACC.SG(UNM) pí‑ša‑ša‑ap‑ḫi]:DN.ACC.SG(UNM)

[p]ár‑ši‑iaEG[IR‑ŠÚ‑maDḫa‑at‑nipí‑ša‑ša‑ap‑ḫi]
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) 8′ e‑ku‑z[ito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NI]hand:GEN.SG(UNM)

e‑ku‑z[iNARSÌR‑RU1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢABABBAR½UP‑NI]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+3) 9′/1′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [EGI]RŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr Da[l‑ḫé:DN.ACC.SG.C Dšu‑u‑wa‑la:DN.ACC.SG(UNM) e‑ku‑zi]to drink:3SG.PRS

pár‑ši‑ia[EGI]RŠÚ‑maDa[l‑ḫéDšu‑u‑wa‑lae‑ku‑zi]
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) 2′ [NA]Rpátsinger:NOM.SG(UNM)=FOC SÌR‑RUto sing:3SG.PRS A‑NA [GAL.GAL‑ma(very) bigD/L.SG=CNJctr SAGI.A]cupbearer:GEN.PL(UNM)

[NA]RpátSÌR‑RUA‑NA [GAL.GAL‑maSAGI.A]
singer
NOM.SG(UNM)=FOC
to sing
3SG.PRS
(very) bigD/L.SG=CNJctrcupbearer
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) 3′ [ta‑p]í‑ša‑ni‑it(vessel):INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [A‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP ši‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi]to pour a libation:3SG.PRS.IMPF

[ta‑p]í‑ša‑ni‑itKÙ.BABBAR[A‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIMši‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi]
(vessel)
INS
silver
GEN.SG(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) 4′ [ ‑u]š?ša A‑NA GAL.GAL(very) bigD/L.SG 1one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NI]hand:GEN.SG(UNM)

A‑NA GAL.GAL1[NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢABABBAR½UP‑NI]
(very) bigD/L.SGone
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) 5′ [pár‑ši‑i]a‑an‑na‑ito break:3SG.PRS.IMPF na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP zi‑ik‑kán‑zi]to sit:3PL.PRS.IMPF


[pár‑ši‑i]a‑an‑na‑ina‑an[PA‑NI DINGIR‑LIMzi‑ik‑kán‑zi]
to break
3SG.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 3) 6′ [nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk š]a‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS [na‑aš‑taCONNn=OBPst GÌR.GÁN(vessel):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)

[nam‑ma‑kánš]a‑an‑ḫa‑an‑zi[na‑aš‑taGÌR.GÁNKÙ.BABBAR]
then
CNJ=OBPk
to seek/sweep
3PL.PRS
CONNn=OBPst(vessel)
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) 7′ [an‑dainside:PREV ú‑d]a‑an‑zito bring (here):3PL.PRS na‑a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP kat‑ta]under:PREV

[an‑daú‑d]a‑an‑zina‑a[tLUGAL‑ipé‑ra‑ankat‑ta]
inside
PREV
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCking
D/L.SG
before
POSP
under
PREV

(Frg. 3) 8′ [ tap‑ri]‑ia‑azchair:HITT.ABL t[i‑an‑zito sit:3PL.PRS nuCONNn LUGAL‑i:DN.D/L.SG a‑ku‑wa‑an‑na]to drink:INF

tap‑ri]‑ia‑azt[i‑an‑zinuLUGAL‑ia‑ku‑wa‑an‑na]
chair
HITT.ABL
to sit
3PL.PRS
CONNn
DN.D/L.SG
to drink
INF

(Frg. 3) 9′ [pí‑ia‑an‑zito give:3PL.PRS nu]CONNn DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) e[ku‑zito drink:3SG.PRS MEŠ˽GIŠBALAG.DI‑ma(?)]BALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJctr

[pí‑ia‑an‑zinu]DIŠTARe[ku‑ziMEŠ˽GIŠBALAG.DI‑ma(?)]
to give
3PL.PRS
CONNn
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Vs. 1′ ša‑a‑ú‑wa‑tarhorn:LUW.ACC.SG.N 2‑ŠUtwice:QUANmul p[a‑ra‑a‑ito blow:3SG.PRS

ša‑a‑ú‑wa‑tar2‑ŠUp[a‑ra‑a‑i
horn
LUW.ACC.SG.N
twice
QUANmul
to blow
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 2′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI [DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti‑ia‑an‑zi]to sit:3PL.PRS

pár‑ši‑iana‑anPA‑NI [DINGIR‑LIMti‑ia‑an‑zi]
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 3′ nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk 2two:QUANcar ša‑a[ A‑NA DUGḫa‑a‑ni‑iš‑ša‑a‑ašscooping bowlD/L.PL an‑da]:POSP

nam‑ma‑kán2A‑NA DUGḫa‑a‑ni‑iš‑ša‑a‑ašan‑da]
then
CNJ=OBPk
two
QUANcar
scooping bowlD/L.PL
POSP

(Frg. 1) Vs. 4′ 6‑ŠUsix times:QUANmul la‑ḫu‑u‑wa‑a[n‑zito pour:3PL.PRS 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NI]hand:GEN.SG(UNM)

6‑ŠUla‑ḫu‑u‑wa‑a[n‑zi1ME12NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢABABBAR½UP‑NI]
six times
QUANmul
to pour
3PL.PRS
one
QUANcar
hundred
QUANcar
twelve
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 5′ A‑NA GALḪI.AcupD/L.PL ar[ḫaaway from:POSP;
away from:PREV;
away:ADV
šar‑re‑eš‑kán‑zi]to divide:3PL.PRS.IMPF


A‑NA GALḪI.Aar[ḫašar‑re‑eš‑kán‑zi]
cupD/L.PLaway from
POSP
away from
PREV
away
ADV
to divide
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. 6′ nu‑kánCONNn=OBPk ḫa‑an‑t[e‑ez‑ziin first position:ADV pal‑široad:D/L.SG 7seven:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa‑ni‑iš‑ša‑a‑anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)

nu‑kánḫa‑an‑t[e‑ez‑zipal‑ši7NINDA.GUR₄.RA1DUGḫa‑ni‑iš‑ša‑a‑anGEŠTIN]
CONNn=OBPkin first position
ADV
road
D/L.SG
seven
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
scooping bowl
ACC.SG.C
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 7′ an‑dainside:PREV ú‑da‑a[n‑zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn MEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.SG(UNM) ša‑a‑ú‑wa‑tarhorn:LUW.ACC.SG.N 2‑ŠU]twice:QUANmul

an‑daú‑da‑a[n‑zinuMEŠ˽BALAG.DIša‑a‑ú‑wa‑tar2‑ŠU]
inside
PREV
to bring (here)
3PL.PRS
CONNnBALAG.DI player
NOM.SG(UNM)
horn
LUW.ACC.SG.N
twice
QUANmul

(Frg. 1) Vs. 8′ pa‑ra‑a‑ito appear:3SG.PRS nam‑[mathen:CNJ MEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) ḫu‑u‑pí‑iš‑kán‑zi]to play the ḫuḫupal- instrument:3PL.PRS.IMPF

pa‑ra‑a‑inam‑[maMEŠ˽BALAG.DIḫu‑u‑pí‑iš‑kán‑zi]
to appear
3SG.PRS
then
CNJ
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)
to play the ḫuḫupal- instrument
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. 9′ SÌR‑RU‑iato sing:3PL.PRS=CNJadd G[BALAG.DI‑maBALAG.DI instrument:ACC.SG(UNM)=CNJctr Ú‑ULnot:NEG wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑ia‑an‑zi]to strike:3PL.PRS.IMPF

SÌR‑RU‑iaG[BALAG.DI‑maÚ‑ULwa‑al‑ḫa‑an‑ni‑ia‑an‑zi]
to sing
3PL.PRS=CNJadd
BALAG.DI instrument
ACC.SG(UNM)=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. 10′ nu‑kánCONNn=OBPk SA[GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) DUGḫa‑a‑ni‑iš‑ša‑zascooping bowl:ABL GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) la‑a‑ḫu‑wa‑i]to pour:3SG.PRS

nu‑kánSA[GI.ADUGḫa‑a‑ni‑iš‑ša‑zaGEŠTINla‑a‑ḫu‑wa‑i]
CONNn=OBPkcupbearer
NOM.SG(UNM)
scooping bowl
ABL
wine
ACC.SG(UNM)
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 11′ nuCONNn LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑[ito give:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA GÌR.GÁN(vessel)D/L.SG KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)

nuLUGAL‑ipa‑a‑[ina‑at‑kánLUGAL‑ušA‑NA GÌR.GÁNKÙ.BABBAR]
CONNnking
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkking
NOM.SG.C
(vessel)D/L.SGsilver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 12′ an‑dainside:PREV la‑ḫu[wa‑ito pour:3SG.PRS pu‑ri‑in‑ma‑aš‑ša‑anlip:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs Ú‑ULnot:NEG zi‑ik‑ke‑ez‑zi]to sit:3SG.PRS.IMPF

an‑dala‑ḫu[wa‑ipu‑ri‑in‑ma‑aš‑ša‑anÚ‑ULzi‑ik‑ke‑ez‑zi]
inside
PREV
to pour
3SG.PRS
lip
ACC.SG.C=CNJctr=OBPs
not
NEG
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. 13′ MEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) [Dat‑ta‑u‑mi‑ne:DN.HURR.ABS SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

MEŠ˽BALAG.DI[Dat‑ta‑u‑mi‑neSÌR‑RU]
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)

DN.HURR.ABS
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 14′ [ LU]GAL‑ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI DIŠTAR]D/L.SG_vor:POSP

LU]GAL‑uš1NINDA.[GUR₄.RApár‑ši‑iana‑anPA‑NI DIŠTAR]
king
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. 15′ [tap‑ri‑t]i![ša‑anchair:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs ti‑ia‑an‑zito sit:3PL.PRS SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

Text bricht ab

[tap‑ri‑t]i![ša‑anti‑ia‑an‑ziSAGI.A
chair
LUW||HITT.D/L.SG=OBPs
to sit
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
Im Text steht ku-⸢e⸣- anstatt e-ku-.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE