HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 4.83 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. 1′ [ zi‑in‑n]a‑[ito stop:3SG.PRS

zi‑in‑n]a‑[i
to stop
3SG.PRS

Vs. 2′ [nuCONNn pal‑wa‑at‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C TI₈]MUŠEN‑ašeagle:GEN.PL;
eagle:GEN.SG
[ ]

[nupal‑wa‑at‑tal‑la‑ašTI₈]MUŠEN‑aš
CONNnintoner
NOM.SG.C
eagle
GEN.PL
eagle
GEN.SG

Vs. 3′ [pár‑ta‑u‑ni‑itwing:INS LUGAL‑iking:D/L.SG me‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP;
opposite:PREV
[ ]

[pár‑ta‑u‑ni‑itLUGAL‑ime‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑da
wing
INS
king
D/L.SG
opposite
POSP
opposite
PREV

Vs. 4″ [wa‑a‑tarwater:ACC.SG.N 3‑ŠUthrice:QUANmul pa‑ap‑pár‑aš‑zi]to sprinkle:3SG.PRS [ ]

[wa‑a‑tar3‑ŠUpa‑ap‑pár‑aš‑zi]
water
ACC.SG.N
thrice
QUANmul
to sprinkle
3SG.PRS

Vs. 5″ [pal‑wa‑ez‑zi‑mato intone:3SG.PRS=CNJctr 1]‑ŠUonce:QUANmul [ ]


[pal‑wa‑ez‑zi‑ma1]‑ŠU
to intone
3SG.PRS=CNJctr
once
QUANmul

Vs. 6″ [pal‑wa‑at‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C G]ALcup:ACC.SG(UNM) Awater:GEN.SG(UNM) TI₈MUŠEN‑aš!šaeagle:GEN.SG=CNJadd1 [ ]

[pal‑wa‑at‑tal‑la‑ašG]ALATI₈MUŠEN‑aš!ša
intoner
NOM.SG.C
cup
ACC.SG(UNM)
water
GEN.SG(UNM)
eagle
GEN.SG=CNJadd

Vs. 7″ [pár‑ta‑u‑wa‑arwing:ACC.SG.N;
wing:ACC.PL.N
ḫar‑zi‑pát]to have:3SG.PRS=FOC SANGA‑ma‑aš‑ša‑anpriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs [ ]

[pár‑ta‑u‑wa‑arḫar‑zi‑pát]SANGA‑ma‑aš‑ša‑an
wing
ACC.SG.N
wing
ACC.PL.N
to have
3SG.PRS=FOC
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

Vs. 8″ [GIŠzu‑up‑pa‑ritorch:ACC.SG.N wa‑ra‑a‑an]to burn:PTCP.ACC.SG.N kat‑tabelow:ADV A‑NA DUGDÍLIM.GALbowlD/L.SG [ ]

[GIŠzu‑up‑pa‑riwa‑ra‑a‑an]kat‑taA‑NA DUGDÍLIM.GAL
torch
ACC.SG.N
to burn
PTCP.ACC.SG.N
below
ADV
bowlD/L.SG

Vs. 9″ [dan‑na‑ra‑an‑tiempty:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS a‑pa‑a‑aš‑šahe:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd ta‑ma‑a‑iother:INDoth.ACC.SG.N [ ]

[dan‑na‑ra‑an‑tida‑a‑i]a‑pa‑a‑aš‑šata‑ma‑a‑i
empty
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
he
DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd
other
INDoth.ACC.SG.N

Vs. 10″ [zu‑up‑pa‑ritorch:ACC.SG.N SÍGa‑li‑i]t(kind of wool):INS SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM)

[zu‑up‑pa‑riSÍGa‑li‑i]tSÍGSA₅
torch
ACC.SG.N
(kind of wool)
INS
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)

Vs. 11″ [an‑dainside:PREV iš‑ḫi‑ia‑an‑dato bind:PTCP.ACC.SG.N(!) l]u‑uk‑zito kindle:3SG.PRS nuCONNn nam‑mathen:CNJ

[an‑daiš‑ḫi‑ia‑an‑dal]u‑uk‑zinunam‑ma
inside
PREV
to bind
PTCP.ACC.SG.N(!)
to kindle
3SG.PRS
CONNnthen
CNJ

Vs. 12″ [DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ar‑ḫaaway from:PREV wa‑aḫ‑nu‑zito turn:3SG.PRS a]n‑da‑ma‑kántherein:ADV=CNJctr=OBPk

[DINGIRMEŠar‑ḫawa‑aḫ‑nu‑zia]n‑da‑ma‑kán
god
ACC.PL(UNM)
away from
PREV
to turn
3SG.PRS
therein
ADV=CNJctr=OBPk

Vs. 13″ [ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv m]e‑ma‑a‑ito speak:3SG.PRS


[ki‑iš‑ša‑anm]e‑ma‑a‑i
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

Vs. 14″! 2 [da‑ri‑iš ti‑ia‑ri‑iš le‑el‑lu‑r]i‑in‑na [ ]

Vs. lk. Kol. bricht ab

[da‑ri‑išti‑ia‑ri‑išle‑el‑lu‑r]i‑in‑na
Statt -- im Text -ni-.
Die Autographie zeigt eine zusätzliche Zeile vor dem Paragraphenstrich. Sowohl nach Foto als auch nach Duplikaten ist sie jedoch nicht vorhanden.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE