Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.101 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Rs. IV bricht ab
Rs. V 1′ 2 [LÚAL]AM.⸢ZU₉⸣cult functionary:NOM.SG.C(UNM) me‑⸢ma‑i⸣to speak:3SG.PRS
[LÚAL]AM.⸢ZU₉⸣ | me‑⸢ma‑i⸣ |
---|---|
cult functionary NOM.SG.C(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 2′ 3 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑a‑e[z‑zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. V 3′ 4 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑⸢i⸣to call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑⸢i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
Rs. V 4′ 5 [NINDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑*in*(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
[NINDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑*in* | pár‑ši‑⸢ia⸣ |
---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 5′ 6 [A‑NA] LÚ.MEŠŠU.GIold man:D/L.PL LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUMforeigner:D/L.PL(UNM)
[A‑NA] LÚ.MEŠŠU.GI | LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUM |
---|---|
old man D/L.PL | foreigner D/L.PL(UNM) |
Rs. V 6′ [2two:QUANcar L]Ú.MEŠSAGI.Acupbearer:NOM.PL.C(UNM) wa‑aš‑ša‑an‑te‑ešto cover:PTCP.NOM.PL.C
[2 | L]Ú.MEŠSAGI.A | wa‑aš‑ša‑an‑te‑eš |
---|---|---|
two QUANcar | cupbearer NOM.PL.C(UNM) | to cover PTCP.NOM.PL.C |
Rs. V 7′ [še‑e]rup:PREV a‑ra‑an‑ta‑rito stand:3PL.PRS.MP
[še‑e]r | a‑ra‑an‑ta‑ri |
---|---|
up PREV | to stand 3PL.PRS.MP |
Rs. V 8′ 7 [nuCONNn a‑še‑eš‑š]arassembly:ACC.SG.N ḫu‑u‑ma‑aneach:ACC.SG.N ar‑nu‑wa‑an‑zito carry off:3PL.PRS
[nu | a‑še‑eš‑š]ar | ḫu‑u‑ma‑an | ar‑nu‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn | assembly ACC.SG.N | each ACC.SG.N | to carry off 3PL.PRS |
Rs. V 9′ 8 [na‑a]t‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
[na‑a]t‑kán | pa‑a‑an‑zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | to go 3PL.PRS |
Rs. V 10′ 9 [GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) M]E‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG te‑ez‑zito speak:3SG.PRS
[GAL | M]E‑ŠE‑DI | LUGAL‑i | te‑ez‑zi |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 11′ 10 [A‑NA LÚ.MEŠ]ALAM.ZU₉cult functionary:D/L.PL ḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
[A‑NA LÚ.MEŠ]ALAM.ZU₉ | ḫu‑u‑up‑pár | GEŠTIN |
---|---|---|
cult functionary D/L.PL | bowl ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) |
Rs. V 12′ [pí‑an‑zito give:3PL.PRS 11 t]a?‑aš‑ma‑ašCONNt=PPRO.3PL.DAT LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG.C(UNM)
[pí‑an‑zi | t]a?‑aš‑ma‑aš | LÚZABAR.DAB |
---|---|---|
to give 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.DAT | bronze(-bowl) holder NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 13′ [ḫu‑up‑párbowl:ACC.SG.N G]EŠTINwine:GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS 12 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM)
[ḫu‑up‑pár | G]EŠTIN | pa‑a‑i | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
bowl ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | cult functionary NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 14′ [ŠA GEŠTINwine:GEN.SG ḫu‑up‑r]i‑it(?)bowl:INS ma‑al‑dito utter:3SG.PRS
[ŠA GEŠTIN | ḫu‑up‑r]i‑it(?) | ma‑al‑di |
---|---|---|
wine GEN.SG | bowl INS | to utter 3SG.PRS |
Rs. V 15′ 13 [pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑ká]nto squat:VBN.GEN.SG=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
[pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑ká]n | ú‑ez‑zi |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. V 16′☛ 14 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dt]u‑⸢u⸣‑ḫa‑ša‑el:DN.ACC.SG.C(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dt]u‑⸢u⸣‑ḫa‑ša‑el |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C(UNM) |
Rs. V 17′ [a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 15 GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GALbig:NOM.SG.C(UNM) 16 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[a‑ku‑wa‑an‑zi | GIŠ.DINAN]NA | GAL | SÌR‑RU |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | big NOM.SG.C(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 18′ 17 [LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM) m]e‑ma‑ito speak:3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | m]e‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG.C(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 19′ 18 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa]‑⸢a⸣‑ez‑zito intone:3SG.PRS
Rs. V bricht ab
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa]‑⸢a⸣‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |