HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.101 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. IV


Rs. IV 1′ 1 m[a?

Rs. IV 2′ š[ar?

Rs. IV bricht ab

Rs. V 1′ 2 [AL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

[AL]AM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG.C(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. V 2′ 3 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑zi]to intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑e[z‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. V 3′ 4 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Rs. V 4′ 5 [NINDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑*in*(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

[NINDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑*in*pár‑ši‑ia
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 5′ 6 [A‑NA] LÚ.MEŠŠU.GIold man:D/L.PL LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUMforeigner:D/L.PL(UNM)

[A‑NA] LÚ.MEŠŠU.GILÚ.MEŠÚ‑BA‑RUM
old man
D/L.PL
foreigner
D/L.PL(UNM)

Rs. V 6′ [2two:QUANcar L]Ú.MEŠSAGI.Acupbearer:NOM.PL.C(UNM) wa‑aš‑ša‑an‑te‑ešto cover:PTCP.NOM.PL.C

[2L]Ú.MEŠSAGI.Awa‑aš‑ša‑an‑te‑eš
two
QUANcar
cupbearer
NOM.PL.C(UNM)
to cover
PTCP.NOM.PL.C

Rs. V 7′ [še‑e]rup:PREV a‑ra‑an‑ta‑rito stand:3PL.PRS.MP


[še‑e]ra‑ra‑an‑ta‑ri
up
PREV
to stand
3PL.PRS.MP

Rs. V 8′ 7 [nuCONNn a‑še‑eš‑š]arassembly:ACC.SG.N ḫu‑u‑ma‑aneach:ACC.SG.N ar‑nu‑wa‑an‑zito carry off:3PL.PRS

[nua‑še‑eš‑š]arḫu‑u‑ma‑anar‑nu‑wa‑an‑zi
CONNnassembly
ACC.SG.N
each
ACC.SG.N
to carry off
3PL.PRS

Rs. V 9′ 8 [na‑a]t‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


[na‑a]t‑kánpa‑a‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkto go
3PL.PRS

Rs. V 10′ 9 [GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) M]E‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG te‑ez‑zito speak:3SG.PRS

[GALM]E‑ŠE‑DILUGAL‑ite‑ez‑zi
grandee
NOM.SG.C(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
to speak
3SG.PRS

Rs. V 11′ 10 [A‑NA LÚ.MEŠ]ALAM.ZU₉cult functionary:D/L.PL ḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[A‑NA LÚ.MEŠ]ALAM.ZU₉ḫu‑u‑up‑párGEŠTIN
cult functionary
D/L.PL
bowl
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)

Rs. V 12′ [pí‑an‑zito give:3PL.PRS 11 t]a?‑aš‑ma‑ašCONNt=PPRO.3PL.DAT ZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG.C(UNM)

[pí‑an‑zit]a?‑aš‑ma‑ašZABAR.DAB
to give
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.DATbronze(-bowl) holder
NOM.SG.C(UNM)

Rs. V 13′ [ḫu‑up‑párbowl:ACC.SG.N G]EŠTINwine:GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS 12 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM)

[ḫu‑up‑párG]EŠTINpa‑a‑iALAM.ZU₉
bowl
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG.C(UNM)

Rs. V 14′ [ŠA GEŠTINwine:GEN.SG ḫu‑up‑r]i‑it(?)bowl:INS ma‑al‑dito utter:3SG.PRS


[ŠA GEŠTINḫu‑up‑r]i‑it(?)ma‑al‑di
wine
GEN.SG
bowl
INS
to utter
3SG.PRS

Rs. V 15′ 13 [pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑ká]nto squat:VBN.GEN.SG=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


[pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑ká]nú‑ez‑zi
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. V 16′ 14 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dt]u‑u‑ḫa‑ša‑el:DN.ACC.SG.C(UNM)

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDt]u‑u‑ḫa‑ša‑el
king
NOM.SG.C(UNM)
queen
NOM.SG.C(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C(UNM)

Rs. V 17′ [a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 15 GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GALbig:NOM.SG.C(UNM) 16 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[a‑ku‑wa‑an‑ziGIŠ.DINAN]NAGALSÌR‑RU
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG.C(UNM)
big
NOM.SG.C(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. V 18′ 17 [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM) m]e‑ma‑ito speak:3SG.PRS

[ALAM.ZU₉m]e‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG.C(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. V 19′ 18 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa]a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

Rs. V bricht ab

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa]a‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE