Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 4.108 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. Kol. I 3′ U]RUḫa‑la‑ap:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.ALL(UNM) x‑i‑da‑x[
… | U]RUḫa‑la‑ap | |
---|---|---|
GN.GEN.SG(UNM) GN.D/L.SG(UNM) GN.ALL(UNM) |
Vs. Kol. I 4′ NINDA]a‑a‑anwarm bread:NOM.SG.N;
warm bread:ACC.SG.N ŠA ½one halfGEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG(UNM)
… | NINDA]a‑a‑an | ŠA ½ | SA₂₀‑A‑TI |
---|---|---|---|
warm bread NOM.SG.N warm bread ACC.SG.N | one halfGEN.SG | GEN.SG(UNM) |
Vs. Kol. I 5′ P]A‑NI 30D/L.SG_vor:POSP NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)
… | P]A‑NI 30 | NINDA.SIGMEŠ | 2 | DUG | KAŠ |
---|---|---|---|---|---|
D/L.SG_vor POSP | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | two QUANcar | vessel ACC.PL(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
Vs. Kol. I 6′ ] Dḫé‑pát:DN.GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) wa‑ar‑⸢pa‑an⸣‑[zi]to bathe:3PL.PRS
… | Dḫé‑pát | Ù | LÚSANGA | D10 | wa‑ar‑⸢pa‑an⸣‑[zi] |
---|---|---|---|---|---|
DN.GEN.SG(UNM) | and CNJadd | priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | to bathe 3PL.PRS |
Vs. Kol. I 7′ ]⸢D⸣ti‑⸢ia⸣‑pa‑an‑ti:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.GEN.SG(UNM);
:DN.D/L.SG;
:DN.ABL(UNM) u‑un‑ni‑ia‑a[n‑zi]to send here:3PL.PRS
… | ]⸢D⸣ti‑⸢ia⸣‑pa‑an‑ti | u‑un‑ni‑ia‑a[n‑zi] |
---|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) DN.GEN.SG(UNM) DN.D/L.SG DN.ABL(UNM) | to send here 3PL.PRS |
Vs. Kol. I 8′ ] LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) IŠ‑TU KAŠbeerABL,…:INS
… | LÚSANGA | D10 | IŠ‑TU KAŠ |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | beerABL,… INS |
Vs. Kol. I 9′ Dti‑i]a‑pa‑an‑ti:DN.D/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
Dti‑i]a‑pa‑an‑ti | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|
DN.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. Kol. I 10′ ]‑ša‑an GIŠERENcedar tree:SG.UNM Ú‑ULnot:NEG x[ ]
… | GIŠEREN | Ú‑UL | … | ||
---|---|---|---|---|---|
cedar tree SG.UNM | not NEG |
Vs. Kol. I 11′ ]‑ra‑a pé‑en‑ni‑ia‑an‑zito drive there:3PL.PRS
… | pé‑en‑ni‑ia‑an‑zi | |
---|---|---|
to drive there 3PL.PRS |
Vs. Kol. I 12′ a]r‑kán‑zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst UZUNÍG.G[IG]liver:ACC.SG(UNM)
… | a]r‑kán‑zi | na‑aš‑ta | UZUNÍG.G[IG] |
---|---|---|---|
to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS | CONNn=OBPst | liver ACC.SG(UNM) |
Vs. Kol. I 13′☛ ]‑zi na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC IZI‑itfire:INS za‑nu‑wa‑an‑[zi]to cook:3PL.PRS
… | na‑at | IZI‑it | za‑nu‑wa‑an‑[zi] | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | fire INS | to cook 3PL.PRS |
Vs. Kol. I 14′ ]x‑at zé‑ia‑rito cook:3SG.PRS.MP
… | zé‑ia‑ri | |
---|---|---|
to cook 3SG.PRS.MP |
Vs. Kol. I 15′ P]A‑⸢NI Dti⸣‑ia‑pa‑an‑tiD/L.SG_vor:POSP an‑dainside:PREV;
:POSP;
therein:ADV [
(Vs. I bricht ab)
P]A‑⸢NI Dti⸣‑ia‑pa‑an‑ti | an‑da | … |
---|---|---|
D/L.SG_vor POSP | inside PREV POSP therein ADV |
Rs. Kol. VI 1′ ]x ⸢Éhouse:UNM D⸣10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) [ ]
… | ⸢É | D⸣10 | … | |
---|---|---|---|---|
house UNM | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. Kol. VI 2′ URUḫa]‑la‑ap:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM) pa‑a‑an‑z[i]to go:3PL.PRS
… | URUḫa]‑la‑ap | pa‑a‑an‑z[i] |
---|---|---|
GN.GEN.SG(UNM) GN.D/L.SG(UNM) | to go 3PL.PRS |
… | ||
---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|